Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.121.6 Verordnung vom 25. Mai 2011 über Betäubungsmittelsucht und andere suchtbedingte Störungen (Betäubungsmittelsuchtverordnung, BetmSV)

812.121.6 Ordonnance du 25 mai 2011 relative à l'addiction aux stupéfiants et aux autres troubles liés à l'addiction (Ordonnance relative à l'addiction aux stupéfiants, OAStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Institution für diacetylmorphingestützte Behandlung

1 Zur diacetylmorphingestützten Behandlung berechtigt sind Institutionen, die:

a.
eine interdisziplinäre Behandlung und Betreuung gewährleisten;
b.
fachliche Kompetenz von Medizinal- und anderen Fachpersonen vereinen;
c.
über ausreichendes Behandlungs- und Betreuungspersonal verfügen;
d.
Räumlichkeiten mit geeigneter Infrastruktur haben; und
e.
die Sicherheit und die Qualität beim Umgang mit Diacetylmorphin gewährleisten können.

2 Träger der Institutionen für diacetylmorphingestützte Behandlungen können Kantone, Gemeinden oder private Organisationen sein.

Art. 14 Institution de traitement avec prescription de diacétylmorphine

1 Sont habilitées à dispenser un traitement avec prescription de diacétylmorphine les institutions:

a.
qui assurent un traitement et une prise en charge interdisciplinaires;
b.
qui concentrent les compétences médicales et autres qui sont requises;
c.
qui disposent d’un effectif suffisant de personnel soignant et de personnel de prise en charge;
d.
dont les locaux possèdent une infrastructure appropriée; et
e.
qui peuvent assurer la sécurité et la qualité des opérations liées à la diacétylmorphine.

2 Les autorités responsables des institutions de traitement avec prescription de diacétylmorphine peuvent être des cantons, des communes ou des organisations privées.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.