Das Bundesamt erhebt insbesondere folgende Gebühren:
Franken | |||
a.3 | Bewilligung für die Gewinnung embryonaler Stammzellen aus überzähligen Embryonen: Erteilung, Erneuerung, |
| |
b.4 | Bewilligung für ein Forschungsprojekt zur Verbesserung der Gewinnungsverfahren: Erteilung, Erneuerung, Sistierung, Entzug |
| |
c.5 | Bewilligung für die Aufbewahrung überzähliger |
| |
d.6 | Bewilligung für die Ein- oder Ausfuhr embryonaler |
| |
e. | Inspektion (ohne Vorbereitung und Bericht) pro Tag | 1 000–20 000 | |
f. | Bestätigungen, Berichte | 200– 2 000 |
3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012 (AS 2012 1201).
4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012 (AS 2012 1201).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012 (AS 2012 1201).
6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 2. März 2012, in Kraft seit 1. April 2012 (AS 2012 1201).
L’office perçoit notamment les émoluments suivants:
en francs | |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de 1 000 à 20 000 |
| de 200 à 2 000 |
3 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)
4 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)
5 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)
6 Nouvelle teneur selon ch. I de l'O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er avr. 2012 (RO 2012 1201)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.