Die Bestimmungen über die wissenschaftliche Integrität und die wissenschaftliche Qualität nach den Artikeln 3 und 4 der Verordnung vom 20. September 20132 über klinische Versuche (KlinV) sind sinngemäss anwendbar.
Les dispositions sur l’intégrité scientifique et la qualité scientifique selon les art. 3 et 4 de l’ordonnance du 20 septembre 2013 sur les essais cliniques (OClin)2 sont applicables par analogie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.