1 Die Veranstalter nehmen den Verbreitungsauftrag entgegen, sofern und sobald ihre Redaktionen besetzt sind.
2 Sie verifizieren die Echtheit des Verbreitungsauftrags.
3 Sie bestätigen dem BABS unverzüglich den Eingang des Verbreitungsauftrags.
1 Les diffuseurs réceptionnent immédiatement l’ordre de diffusion, pour autant que la rédaction soit ouverte.
2 Ils vérifient l’authenticité de l’ordre de diffusion.
3 Ils confirment immédiatement à l’OFPP la bonne réception de l’ordre de diffusion.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.