Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

784.401 Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)

784.401 Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 91 Datenübergabe zur Befreiung von der Abgabepflicht

(Art. 69b und 109b RTVG)

1 Die bisherige Gebührenerhebungsstelle stellt der neuen Erhebungsstelle spätestens 18 Monate nach Inkrafttreten dieser Bestimmung die nachfolgenden Daten zu gebührenbefreiten Personen (bisheriger Art. 64108) zur Verfügung, soweit die Daten vorhanden sind:

a.
Name und Vorname;
b.
Wohnadresse;
c.
Geburtsdatum;
d.
Korrespondenzsprache;
e.
Name und Vorname der Personen, die im selben Privathaushalt wohnen wie die gebührenbefreite Person.

2 Die Einzelheiten richten sich nach dem bisherigen Artikel 66 Absatz 3109.

Art. 91 Transmission de données pour l’exonération de l’assujettissement à la redevance

(art. 69b et 109b ORTV)

1 Dans la mesure où ces données sont disponibles, l’actuel organe de perception met à la disposition du nouvel organe de perception, au plus tard 18 mois après l’entrée en vigueur de la présente disposition, les données suivantes concernant les personnes exonérées (ancien art. 64107):

a.
nom et prénom;
b.
adresse;
c.
date de naissance;
d.
langue de correspondance;
e.
nom et prénom des personnes vivant dans le même ménage privé que la personne exonérée.

2 Les détails sont régis par l’ancien art. 66, al. 3108.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.