Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 78 Postes et télécommunications

780.12 Verordnung vom 15. November 2017 über das Verarbeitungssystem für die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (VVS-ÜPF)

780.12 Ordonnance du 15 novembre 2017 sur le système de traitement pour la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OST-SCPT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Daten

1 Das Verarbeitungssystem enthält folgende Daten:

a.
von den Mitwirkungspflichtigen übermittelte Daten aus Auskünften und Überwachungen;
b.
zur Auswertung aufbereitete Daten gemäss Buchstabe a;
c.
Auskunftsgesuche und Überwachungsanordnungen der anordnenden Behörden;
d.
von den auswertenden Behörden angebrachte Bearbeitungsmerkmale;
e.
Daten zur Geschäftsabwicklung und -kontrolle, inklusive Daten zur Qualitätssicherung, Testdaten, Statistik und Buchhaltung;
f.
Daten zur einfacheren Darstellung und Filterung der Daten gemäss Buchstaben a und b;
g.
kryptografische Schlüssel.

2 Im Verarbeitungssystem können Daten bearbeitet werden:

a.
aus Auskünften (3. Kap. 4.–6. Abschnitt der Verordnung vom 15. November 20172 über die Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs [VÜPF]);
b.
aus der Echtzeitüberwachung (3. Kap. 8., 9. und 11. Abschnitt VÜPF);
c.
aus der rückwirkenden Überwachung (3. Kap. 10. und 11. Abschnitt VÜPF);
d.
zur Abwicklung und Kontrolle der Geschäfte des Dienstes ÜPF (Art. 6).

Art. 3 Données

1 Le système de traitement contient les données suivantes:

a.
les renseignements et les données issues des surveillances transmis par les personnes obligées de collaborer;
b.
les données selon la let. a préparées pour être exploitées;
c.
les demandes de renseignements et les ordres de surveillance transmis par les autorités habilitées;
d.
les caractéristiques de traitement ajoutées par les autorités qui exploitent les données;
e.
des données sur l’exécution et le suivi des affaires, y compris les données sur l’assurance de la qualité, les données de test, les statistiques et la comptabilité;
f.
des données permettant de présenter plus simplement et de filtrer les données selon les let. a et b;
g.
des clés cryptographiques.

2 Peuvent être traitées dans le système:

a.
des données concernant des renseignements (chap. 3, sections 4 à 6, de l’ordonnance du 15 novembre 2017 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication [OSCPT]2);
b.
des données de surveillances en temps réel (chap. 3, sections 8, 9 et 11, OSCPT);
c.
des données de surveillances rétroactives (chap. 3, sections 10 et 11, OSCPT);
d.
des données sur l’exécution et le suivi des affaires du Service SCPT (art. 6).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.