748.411 Verordnung vom 17. August 2005 über den Lufttransport (Lufttransportverordnung, LTrV)
748.411 Ordonnance du 17 août 2005 sur le transport aérien (OTrA)
Art. 3 Begriffe
In dieser Verordnung bedeutet:
- a.
- Reisegepäck: sowohl aufgegebenes als auch nicht aufgegebenes Reisegepäck;
- b.
- Sonderziehungsrechte: Sonderziehungsrechte gemäss der Definition des Internationalen Währungsfonds;
- c.
- Güter: Frachtgut, Tiere und Leichen;
- d.
- Beförderung: Beförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern mit Luftfahrzeugen; die Beförderung einer Reisende umfasst den Zeitraum zwischen dem Beginn ihres Einsteigens in ein Luftfahrzeug und dem Ende ihres Aussteigens aus dem Luftfahrzeug; die Beförderung von Reisegepäck oder Gütern umfasst den Zeitraum zwischen dem Moment, in dem der Luftfrachtführer das Reisegepäck oder die Güter zur Beförderung entgegennimmt, und dem Moment, in dem er das Reisegepäck oder die Güter dem Berechtigten übergibt;
- e.
- internationale Beförderung: Beförderung, bei der nach Vereinbarung der Parteien der Abgangsort und der Bestimmungsort, gleichviel ob eine Unterbrechung der Beförderung oder ein Wechsel des Luftfahrzeuges stattfindet oder nicht, in den Hoheitsgebieten zweier Staaten liegen oder im Hoheitsgebiet nur eines Staats liegen, aber eine Zwischenlandung im Hoheitsgebiet eines anderen Staates vorgesehen ist;
- f.
- Inlandbeförderung: Beförderung, bei der nach Vereinbarung der Parteien Abgangsort und Bestimmungsort in der Schweiz oder auf dem Flughafen Basel-Mülhausen liegen, ohne dass eine Zwischenlandung im Ausland vorgesehen ist;
- g.
- Luftfrachtführer: wer die Beförderung von Reisenden, Reisegepäck oder Gütern mit einem Luftfahrzeug übernimmt.
Art. 3 Définitions
Dans la présente ordonnance, on entend par:
- a.
- bagages: les bagages enregistrés aussi bien que les bagages non enregistrés;
- b.
- droits de tirage spéciaux: les droits de tirage spéciaux définis par le Fonds monétaire international;
- c.
- marchandises: le fret, les animaux et les cadavres;
- d.
- transport: le transport de personnes, de bagages ou de marchandises effectué par aéronef. Le transport d’un passager comprend le temps qui s’écoule du début de l’embarquement à bord d’un aéronef jusqu’à la fin du débarquement; le transport de bagages ou de marchandises comprend le temps qui s’écoule entre le moment où le transporteur les a reçus pour les transporter et celui auquel il les a livrés à l’ayant droit;
- e.
- transport international: tout transport dans lequel, d’après les stipulations des parties, le point de départ et le point de destination, qu’il y ait ou non interruption de transport ou transbordement, sont situés soit sur le territoire de deux Etats, soit sur le territoire d’un seul Etat si une escale est prévue sur le territoire d’un autre Etat;
- f.
- transport interne: tout transport dans lequel, d’après les stipulations des parties, le point de départ et le point de destination sont situés en Suisse ou à l’aéroport de Bâle-Mulhouse, sans qu’un atterrissage intermédiaire à l’étranger soit prévu;
- g.
- transporteur: quiconque accepte de transporter par aéronef des personnes, des bagages ou des marchandises.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.