Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.132.1 Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)

748.132.1 Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6a Absatz 3 LFG

1 Als untragbare Einschränkungen der Flugsicherung im Sinn von Artikel 40b Absatz 3 LFG gelten:

a.
Unterbrüche oder andere Einschränkungen der Kontinuität der Dienste;
b.
Beeinträchtigungen der Qualität oder Wirtschaftlichkeit der Flugsicherungsdienste gemäss Anhang 1.

2 Als Flugsicherungsdienstleistungen von nationaler Bedeutung im Sinn von Artikel 40b Absatz 4 LFG gelten:

a.
Flugsicherungsdienste und die taktische Führung für die Militärluftfahrt;
b.
Platzverkehrskontrolldienste der Landesflughäfen;
c.
An- und Abflugverkehrskontrolldienste der Landesflughäfen;
d.
Streckenflugkontrolldienste, soweit sie für Flüge von und nach der Schweiz erforderlich sind;
e.
Kommunikations-, Navigations- und Überwachungsdienste, die zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–d erforderlich sind;
f.
Luftfahrtinformationsdienste, die zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–e und für die Durchführung von Flügen nach Instrumentenflugregeln erforderlich sind;
g.
Installation, Betrieb und Wartung der zur Erbringung der Flugsicherungsdienste gemäss Buchstaben a–f erforderlichen Infrastruktur.

21 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3869).

Art. 6a , al. 3, LA

1 Par restrictions insupportables pour le service de la navigation aérienne au sens de l’art. 40b, al. 3, LA, on entend:

a.
les interruptions ou autres restrictions de la continuité des services;
b.
les détériorations de la qualité ou de l’efficience des services de navigation aérienne visés à l’annexe 1.

2 Sont réputés services de navigation aérienne d’importance nationale au sens de l’art. 40b, al. 4, LA:

a.
les services de navigation aérienne et la conduite tactique destinés à l’aviation militaire;
b.
les services de contrôle d’aérodrome des aéroports nationaux;
c.
les services de contrôle d’approche et de départ des aéroports nationaux;
d.
les services de contrôle en route nécessaires pour les vols au départ et à destination de la Suisse;
e.
les services de communication, de navigation et de surveillance nécessaires à la fourniture des services de navigation aérienne visés aux let. a à d;
f.
les services d’information aéronautique nécessaires à la fourniture des services de navigation aériennes visés aux let. a à e et à l’exécution des vols selon les règles de vol aux instruments;
g.
l’installation, l’exploitation et la maintenance des infrastructures nécessaires à la fourniture des services de navigation aérienne visés aux let. a à f.

22 Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3869).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.