Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.131.1 Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)

748.131.1 Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Gesuch

1 Der Eigentümer richtet sein Gesuch um Bewilligung an das BAZL. Mit dem Gesuch sind mindestens die folgenden Angaben und Unterlagen einzureichen:117

a.
Angaben zum Eigentümer;
b.
Beschreibung des Objekts;
c.
Datum der voraussichtlichen Erstellung;
d.
bei temporären Objekten: Datum des voraussichtlichen Abbruchs;
e.
Koordinaten der Lage und der Höhe über Meer des Objekts; bei Kabelanlagen und Seilbahnen sind diese Angaben für jeden Maststandort erforderlich;
f.
Ausdehnung des Objekts (Länge, Breite, Höhe);
g.
Situationsplan im Massstab 1:25 000;
h.
bei Kabelanlagen und Seilbahnen: Längenprofil;
i.
bei anderen Anlagen: Grundrisse und Profilschnitt;
j.
die Baubewilligung, sofern vorhanden.

2 Das BAZL kann die Anforderungen an die einzureichenden Unterlagen im Einzelfall erweitern und präzisieren.

3 Es kann für die Einreichung der Gesuche eine elektronische Plattform einrichten.

116 Fassung gemäss Ziff. I 2 der V vom 4. März 2011, in Kraft seit 1. April 2011 (AS 2011 1139).

117 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 3849).

Art. 64 Demande

1 Le propriétaire adresse sa demande d’autorisation à l’OFAC. Il y joint au moins les documents et les renseignements suivants:118

a.
les coordonnées du propriétaire;
b.
la description de l’objet;
c.
la date prévue de la construction;
d.
pour les objets temporaires: la date prévue du démantèlement;
e.
les coordonnées géographiques et altitude de l’objet; pour les câbles et les installations à câbles, ces données doivent être indiquées pour chaque mât;
f.
les dimensions de l’objet (longueur, largeur, hauteur);
g.
le plan de situation au 1:25 000;
h.
pour les câbles et les installations à câbles: le profil en long;
i.
pour les autres installations: le plan et le profil en travers;
j.
l’autorisation de construire, si elle a été délivrée.

2 Dans des cas particuliers, l’OFAC peut allonger et préciser la liste des documents à fournir.

3 Il peut mettre en place une plate-forme électronique pour le dépôt des demandes.

117 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 1139).

118 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 3849).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.