748.127.8 Verordnung des UVEK vom 26. September 2008 über die Flug- und Dienstzeiten sowie die Arbeitszeitorganisation im gewerbsmässigen Luftverkehr mit Flugzeugen (Flug- und Dienstzeitenverordnung)
748.127.8 Ordonnance du DETEC du 26 septembre 2008 relative aux temps de vol et de service et à l'aménagement du temps de travail dans le trafic aérien commercial assuré par avion (Ordonnance relative aux temps de vol et de service)
Art. 11 Grundsatz
Wird die Flugdienstzeit durch eine Pause unterbrochen (Split Duty), so verlängert sich die zulässige tägliche Flugdienstzeit wie folgt:
Dauer der ununterbrochenen Pause | Zulässige Verlängerung der Flugdienstzeit |
- a.
- 3 Std.–6 Std. 59 Min.
| Verlängerung um die Hälfte der Länge der Pause |
- b.
- 7 Std.–9 Std. 59 Min.
| Verlängerung um: - 1.
- zwei Drittel der Länge der Pause, oder
- 2.
- die gesamte Länge der Pause, wenn mindestens 7 Stunden der Pause auf die Zeit zwischen
20.00–08.00 Uhr Ortszeit fallen.
|
Art. 11 Principe
Si la période de service de vol est entrecoupée d’une pause (service fractionné), le temps de service de vol quotidien maximal est prolongé comme suit:
Durée de la pause intercalée | Prolongation du temps de service de vol maximal |
- a.
- de 3 heures à 6 h 59 min
| Prolongation à raison de la moitié de la durée de la pause |
- b.
- de 7 heures à 9 h 59 min
| Prolongation à raison de: - 1.
- deux tiers de la durée de la pause, ou
- 2.
- de la durée totale de la pause, si celle-ci est prise durant sept heures au moins entre 20 h 00 et 8 heures, heures locales.
|
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.