Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.224.122 Lotsenordnung vom 24. April 1968 für den Rhein zwischen Basel und Mannheim/Ludwigshafen

747.224.122 Règlement du 24 avril 1968 de pilotage sur le Rhin entre Bâle et Mannheim/Ludwigshafen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1.  Die Prüfung erstreckt sich auf:

a.
die Kenntnis der Strecke, für die der Bewerber das Patent beantragt;
b.
die Ermittlung der Fahrwassertiefe an schwierigen Stromstellen nach gegebenen Pegelständen;
c.
die Kenntnis der Rheinschiffahrtpolizeiverordnung vom 3. März 19543 sowie der sonstigen für die Strecke geltenden schiffahrtspolizeilichen Vorschriften.

2.  Ausserdem hat der Bewerber bei einer Probefahrt auf der Strecke, für die er das Patent beantragt, unter Aufsicht eines zum Prüfungsausschuss gehörenden Lotsen seine praktische Befähigung nachzuweisen. Die Probefahrt ist möglichst bei einem Wasserstand unter Mittelwasser auszuführen.

3.  Das Nähere bestimmt eine Prüfungsordnung, die die zuständige Behörde erlässt.

3 [AS 1954 1194, 1957 1049, 1958 412, 1960 585, 1961 760, 1965 18 858, 1966 634 854. AS 1970 1433 Art. 7 Ziff. 1]. Heute: die Kenntnis der Rheinschiffahrtspolizeiverordnung vom 1. Dez. 1993 (SR 747.224.111).

Art. 10

1.  L’examen porte sur les matières suivantes:

a.
la connaissance de la section pour laquelle le candidat demande la patente;
b.
l’évaluation de la profondeur à des endroits difficiles du fleuve en fonction de hauteurs d’eau déterminées aux échelles;
c.
la connaissance du règlement de police pour la navigation du Rhin, du 3 mars 19543, ainsi que des autres règlements de police fluviale relatifs à la section.

2.  En outre, le candidat doit prouver sa capacité pratique au cours d’un voyage d’essai sur la section pour laquelle il demande la patente, sous la surveillance d’un pilote appartenant à la commission d’examen. Le voyage d’essai est à accomplir, si possible, par un niveau d’eau inférieur aux eaux moyennes.

3.  Tous autres détails sont fixés par un règlement d’examen pris par l’autorité compétente.

3 [RO 1954 1220, 1957 1062, 1958 427, 1960 628, 1961 774, 1965 18 866, 1966 658 880. RO 1970 1429 art. 7 ch. 1]. Voir actuellement le R de police du 1er déc. 1993 (RS 747.224.111).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.