Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

747.111 Schiffsregisterverordnung vom 16. Juni 1986

747.111 Ordonnance du 16 juin 1986 sur le registre des bateaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Äusseres Kennzeichen

1 Das äussere Kennzeichen (Art. 17 des Gesetzes) besteht in einem Metallplättchen oder einem andern offiziellen Zeichen gemäss dem vom Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement erstellten Muster. Es enthält die Bezeichnung des Amtes, bei dem das Schiff registriert worden ist, die Registernummer des Schiffes und das eidgenössische Kreuz. Für Rheinschiffe (Art. 8 Abs. 2) kann als äusseres Kennzeichen die amtliche Schiffsnummer verwendet werden.

2 Das Metallplättchen oder das andere offizielle Zeichen ist beim Schiffsregisteramt zu beziehen. Das Kennzeichen ist unmittelbar nach der Registrierung am Schiff an sichtbarer Stelle anzubringen.

3 Wird das Schiff im Register gestrichen, so ist das Kennzeichen zu entfernen; das Metallplättchen ist dem Schiffsregisteramte zurückzugeben.

4 Der Schiffseigentümer trägt die Kosten der Kennzeichnung.

Art. 7 Marque distinctive extérieure

1 La marque distinctive extérieure (art. 17 de la loi) consiste en une plaque de métal ou en une autre marque officielle, conforme au modèle établi par le Département fédéral de justice et police. Elle indique l’office auprès duquel le bateau est immatriculé et porte le numéro matricule du bateau, ainsi que la croix fédérale. Pour les bateaux rhénans (art. 8, al. 2), le numéro officiel du bateau peut être utilisé comme marque distinctive extérieure.

2 La plaque de métal ou l’autre marque officielle sera commandée à l’office du registre des bateaux. Elle sera apposée sur le bateau à une place bien visible, dès que celui-ci aura été immatriculé.

3 Lorsque le bateau est radié du registre, la marque distinctive doit être enlevée; la plaque de métal sera restituée à l’office du registre des bateaux.

4 Le coût du marquage est à la charge du propriétaire du bateau.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.