Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

744.10 Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Zulassung als Strassentransportunternehmen (STUG)

744.10 Loi fédérale du 20 mars 2009 sur les entreprises de transport par route (LEnTR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9a Register zur Beurteilung der Zuverlässigkeit von Verkehrsleitern und Verkehrsleiterinnen

1 Das BAV führt ein Register zur Beurteilung der Zuverlässigkeit von Verkehrsleitern und Verkehrsleiterinnen.

2 Es bearbeitet darin folgende Daten:

a.
Daten, die zur Identifizierung der betroffenen Person notwendig sind;
b.
Verurteilungen wegen Straftaten nach Artikel 5 Absatz 1;
c.
administrative Massnahmen wegen Straftaten nach Artikel 5 Absatz 1;
d.
Gründe für Zweifel an der Zuverlässigkeit nach Artikel 5 Absatz 2;
e.
Feststellung im Rahmen einer Prüfung nach Artikel 8 Absatz 1, dass die Person die Anforderungen an die Zuverlässigkeit nicht mehr erfüllt;
f.
Entzug oder Widerruf der Zulassungsbewilligung des betroffenen Strassentransportunternehmens.

3 Das BAV gibt die Daten nach Absatz 2 Buchstaben a, e und f auf Anfrage den für die Zulassung als Strassentransportunternehmen zuständigen Behörden der EU-Mitgliedstaaten sowie von Drittstaaten nach Massgabe der anwendbaren Abkommen bekannt. Es kann diese Daten im Abrufverfahren zugänglich machen.

4 Es vernichtet die Daten nach zehn Jahren.

5 Der Bundesrat regelt insbesondere:

a.
die Modalitäten des Zugriffs im Abrufverfahren;
b.
die Ausübung des Auskunfts- und Berichtigungsrechts der betroffenen Person;
c.
die Anforderungen an die Datensicherheit;
d.
die Fristen für die Löschung und die Vernichtung der Daten.

6 Er kann völkerrechtliche Verträge über die Bekanntgabe der Daten nach Absatz 3 abschliessen.

19 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 26. Sept. 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 3191; BBl 2013 7185).

Art. 9a Registre destiné à l’évaluation de l’honorabilité des gestionnaires de transport

1 L’OFT tient un registre destiné à l’évaluation de l’honorabilité des gestionnaires de transport.

2 Il y traite les données suivantes:

a.
les données nécessaires à l’identification de la personne concernée;
b.
les condamnations pour les actes visés à l’art. 5, al. 1;
c.
les mesures administratives sanctionnant les actes visés à l’art. 5, al. 1;
d.
les motifs mettant en doute l’honorabilité visés à l’art. 5, al. 2;
e.
les constatations effectuées lors d’un examen conformément à l’art. 8, al. 1, selon lesquelles la personne concernée ne satisfait plus aux exigences en matière d’honorabilité;
f.
le retrait ou la révocation de la licence de l’entreprise de transport par route concernée.

3 L’OFT fournit sur demande les données visées à l’al. 2, let. a, e et f aux autorités compétentes pour admettre les entreprises de transport par route dans les Etats membres de l’Union européenne et dans les Etats tiers conformément aux accords applicables. Il peut aussi rendre ces données accessibles en ligne.

4 L’OFT détruit les données au bout de dix ans.

5 Le Conseil fédéral règle notamment:

a.
les modalités de l’accès en ligne aux données;
b.
l’exercice, par la personne concernée, du droit d’accès aux données et de rectification de celles-ci;
c.
les exigences auxquelles doit satisfaire la sécurité des données;
d.
les délais de suppression et de destruction des données.

6 Le Conseil fédéral peut conclure des traités internationaux sur la communication des données visées à l’al. 3.

20 Introduit par le ch. I de la LF du 26 sept. 2014, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 3191; FF 2013 6441).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.