Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

743.011 Verordnung vom 21. Dezember 2006 über Seilbahnen zur Personenbeförderung (Seilbahnverordnung, SebV)

743.011 Ordonnance du 21 décembre 2006 sur les installations à câbles transportant des personnes (Ordonnance sur les installations à câbles, OICa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Aufhebung bisherigen Rechts

Folgende Verordnungen werden aufgehoben:

a.
Verordnung vom 10. März 1986140 über den Bau und Betrieb der eidgenössisch konzessionierten Seilbahnen;
b.
Verordnung vom 8. November 1978141 über die Konzessionierung von Luftseilbahnen;
c.
Verordnung vom 22. März 1972142 über die Luftseilbahnen mit Personenbeförderung ohne Bundeskonzession und über die Skilifte;
d.
Verordnung vom 24. Oktober 1961143 über subventionierte Luftseilbahnen mit Personenbeförderung ohne Bundeskonzession;
e.
Verordnung vom 15. Februar 1957144 über die Unfallverhütung beim Erstellen und Betrieb von Luft- und Standseilbahnen mit Personenbeförderung auf Baustellen und in gewerblichen sowie industriellen Betrieben.

140 [AS 1986 632, 1991 1476 Art. 34 Ziff. 4, 1994 1233 Art. 145, 1997 1008 Anhang Ziff. 6, 1999 754 Anhang Ziff. 5, 2000 2103 Anhang Ziff. II 3 2538, 2005 4957]

141 [AS 1978 1806, 1987 1052 Art. 52 Bst. e, 1989 342, 1996 146 Ziff. I 7, 1997 2779 Ziff. II 50, 1999 704 Ziff. II 25 754 Anhang Ziff. 4]

142 [AS 1972 664, 1974 1973, 1991 370 Anhang Ziff. 5, 1998 54 Anhang Ziff. 7, 1999 704 Ziff. II 27]

143 [AS 1961 921, 1972 2655]

144 [AS 1957 143, 2002 3933]

Art. 70 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogées:

a.
l’ordonnance du 10 mars 1986 sur la construction et l’exploitation de téléphériques et funiculaires à concession fédérale148;
b.
l’ordonnance du 8 novembre 1978 sur l’octroi de concession aux téléphériques149;
c.
l’ordonnance du 22 mars 1972 sur les téléphériques servant au transport de personnes sans concession fédérale et sur les téléskis150;
d.
l’ordonnance du 24 octobre 1961 sur les téléphériques subventionnés servant, sans concession fédérale, au transport de personnes151.
e.
l’ordonnance du 15 février 1957 sur la prévention des accidents lors de la construction et de l’exploitation de téléphériques et de funiculaires transportant des voyageurs sur des chantiers et dans des entreprises artisanales et industrielles152.

148 [RO 1986 632, 1991 1476 art. 34 ch. 4, 1994 1233 art. 145, 1997 1008 annexe ch. 6, 1999 754 annexe ch. 5, 2000 2103 annexe ch. II 3 2538 2777, 2005 4957]

149 [RO 1978 1806, 1987 1052 art. 52 let. e, 1989 342, 1996 146 ch. I 7, 1997 2779 ch. II 50, 1999 704 ch. II 25 754 annexe ch. 4]

150 [RO 1972 672, 1974 1973, 1991 370 annexe ch. 5, 1999 704 ch. II 27]

151 [RO 1961 937, 1972 2709]

152 [RO 1957 146, 2002 3933]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.