1 Das Eisenbahnunternehmen muss seine Prüfungsexperten und -expertinnen ausbilden und periodisch weiterbilden.
2 Es führt über seine Prüfungsexperten und -expertinnen ein Verzeichnis mit den Nachweisen nach Artikel 31 und legt dieses dem BAV auf Verlangen vor.
3 Es trägt die Prüfungskompetenzen in die Bescheinigung ein.
1 L’entreprise ferroviaire fournit à ses examinateurs la formation initiale et des cours réguliers de formation continue.
2 Elle tient à jour une liste de ses examinateurs et des certificats exigés à l’art. 31 et la présente sur demande à l’OFT.
3 Elle inscrit la compétence d’effectuer des examens dans l’attestation.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.