1 Dieser Beschluss untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Dieser Beschluss wird gleichzeitig mit dem Bundesgesetz vom 21. Juni 20133 über die Finanzierung und den Ausbau der Eisenbahninfrastruktur im Bundesblatt veröffentlicht.
3 Dieser Beschluss tritt gleichzeitig mit dem Bundesgesetz vom 21. Juni 2013 über die Finanzierung und den Ausbau der Eisenbahninfrastruktur in Kraft.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 2016 in Kraft.4
4 BRB vom 2. Juni 2014 (BBl 2014 4113)
1 Le présent arrêté est sujet au référendum.
2 Il est publié dans la Feuille fédérale en même temps que la loi fédérale du 21 juin 2013 sur le financement et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire3.
3 Il entre en vigueur en même temps que la loi fédérale du 21 juin 2013 sur le financement et l’aménagement de l’infrastructure ferroviaire.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janv. 20164
4 ACF du 2 juin 2014 (FF 2014 3953)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.