Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.123 Verordnung vom 13. Mai 2020 über die Trassenvergabestelle (TVSV)

742.123 Ordonnance du 13 mai 2020 sur le service d'attribution des sillons (OServAS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Aufgaben

Die Trassenvergabestelle hat insbesondere folgende Aufgaben:

a.
Sie regelt und publiziert die Bedingungen bezüglich der Bestellung und Abbestellung von Trassen und Zusatzleistungen sowie der Einreichung von Trassenstudien.
b.
Sie begleitet die Bearbeitung von Trassenstudien, die auf Anfrage von Unternehmen, die nach Artikel 9a Absatz 4 EBG Trassen beantragen können, erstellt werden.
c.
Sie erstellt die Kapazitätserklärung und erfüllt hinsichtlich der Rahmenvereinbarungen die Aufgaben nach Artikel 12b der Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom 25. November 19983 (NZV).
d.
Sie erarbeitet und publiziert die nationalen Trassenkataloge. Sie stimmt diese mit den an die Strecken nach Artikel 1 Absatz 1 anschliessenden Infrastrukturbetreiberinnen ab.
e.
Sie nimmt die Bestellungen und Abbestellungen von Leistungen nach den Artikeln 21 und 22 NZV entgegen. Sie teilt die Leistungen zu und storniert die abbestellten Leistungen.
f.
Sie regelt Trassenbestellkonflikte nach Artikel 12c NZV.
g.
Sie überprüft die operativen Anordnungen der Infrastrukturbetreiberinnen sowie die Zuteilung von Trassen für Extrazüge.
h.
Sie erklärt Strecken für überlastet und führt Kapazitätsanalysen unter Einbezug der betroffenen Infrastrukturbetreiberinnen durch.
i.
Sie ordnet bei überlasteten Strecken die Massnahmen nach Artikel 12a Absatz 4 NZV an.
j.
Sie nimmt Stellung zu den Entwürfen des Netznutzungskonzepts und der Netznutzungspläne.
k.
Sie begleitet die Baustellen- und Intervallplanung der Infrastrukturbetreiberinnen. Sie kann in entsprechenden Koordinationsgremien Einsitz nehmen.
l.
Sie zieht den Trassenpreis und das Stornierungsentgelt im Namen und auf Rechnung der Infrastrukturbetreiberinnen ein.
m.
Sie führt das nationale Infrastrukturregister nach den vom Bundesamt für Verkehr (BAV) erlassenen Richtlinien.
n.
Sie publiziert die Investitionspläne der Infrastrukturbetreiberinnen.
o.
Sie erarbeitet zuhanden des BAV Grundlagen für die Planung der Infrastruktur.

Art. 2 Tâches

Le service d’attribution des sillons remplit notamment les tâches suivantes:

a.
il fixe et publie les conditions concernant la commande ou la décommande de sillons et de prestations complémentaires ainsi que les conditions de la remise d’études de sillons;
b.
il suit le traitement des études de sillons réalisées à la requête d’entreprises qui peuvent demander des sillons en vertu de l’art. 9a, al. 4, LCdF;
c.
il établit la déclaration de capacités et s’acquitte des tâches visées à l’art. 12b de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’accès au réseau ferroviaire (OARF)3 concernant les conventions-cadres;
d.
il élabore et publie les catalogues des sillons nationaux; il les concerte avec les gestionnaires d’infrastructure raccordés aux tronçons visés à l’art. 1, al. 1;
e.
il réceptionne les commandes et les décommandes des prestations définies aux art. 21 et 22 OARF; il attribue les prestations et annule les prestations décommandées;
f.
il règle les conflits de commande de sillons conformément à l’art. 12c OARF;
g.
il vérifie les ordres opérationnels des gestionnaires d’infrastructure ainsi que l’attribution de sillons pour des trains spéciaux;
h.
il déclare des tronçons comme étant surchargés et effectue des analyses de capacité avec le concours des gestionnaires d’infrastructure concernés;
i.
sur les tronçons surchargés, il ordonne les mesures visées à l’art. 12a, al. 4, OARF;
j.
il prend position sur les projets de stratégie d’utilisation du réseau et des plans d’utilisation du réseau;
k.
il suit la planification des chantiers et des intervalles des gestionnaires d’infrastructure; il peut siéger au sein des organes de coordination correspondants;
l.
il encaisse, sur facture et au nom du gestionnaire d’infrastructure, le prix du sillon et la redevance d’annulation;
m.
il tient le registre national de l’infrastructure conformément aux directives édictées par l’Office fédéral des transports (OFT);
n.
il publie les plans d’investissement des gestionnaires d’infrastructure;
o.
il élabore des bases de planification de l’infrastructure à l’attention de l’OFT.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.