1 Die RailCom pflegt mit dem BAV einen Informationsaustausch über alle für die Aufgabenerfüllung massgeblichen Sachverhalte.
2 Sie bringt dem BAV ihre Entscheide zur Kenntnis.
3 Das BAV übermittelt der RailCom die für die Marktüberwachung und Marktbeobachtung erforderlichen Daten.
4 Das BAV informiert die RailCom insbesondere über:
5 Es lädt die RailCom zur Stellungnahme in ihrem Aufgabenbereich ein.
1 La RailCom échange avec l’OFT des informations sur tous les faits déterminants pour l’accomplissement de ses tâches.
2 Elle informe l’OFT de ses décisions.
3 L’OFT transmet à la RailCom les données nécessaires à la surveillance et à l’observation du marché.
4 L’OFT informe la RailCom notamment:
5 Il invite la RailCom à donner son avis dans son domaine de compétence.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.