Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

742.101.21 Verordnung vom 17. November 2020 über das Personal der Schweizerischen Trassenvergabestelle (PVO-TVS)

742.101.21 Ordonnance du 17 novembre 2020 sur le personnel du Service suisse d'attribution des sillons (OPers-ServAS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Zuständigkeit bei Arbeitgeberentscheiden

1 Soweit das EBG oder diese Verordnung nichts anderes vorsehen, sind bei Arbeitgeberentscheiden zuständig:

a.
der Verwaltungsrat gegenüber der Geschäftsführerin oder dem Geschäftsführer sowie gegenüber weiteren Mitgliedern der Geschäftsleitung betreffend:
1.
die Begründung, die Änderung und die Auflösung des Arbeitsverhältnisses,
2.
die Entschädigungen bei Auflösung des Arbeitsverhältnisses nach Artikel 14,
3.
die Verpflichtung zur Ablieferung von Einkommen aus Arbeiten für Dritte,
4.
die Zuordnung zu den Lohnbändern sowie die Festlegung und die Anpassung des Basislohns,
5.
die Festlegung des variablen Leistungsanteils der Geschäftsführerin oder des Geschäftsführers,
6.
die Ausrichtung einer Funktionszulage,
7.
die Gewährung von Urlaub,
8.
die Beteiligung am Einkauf in die Pensionskasse,
9.
die Bewilligung von Nebenbeschäftigungen,
10.
die vorzeitige Pensionierung als Folge von Umstrukturierungen und Reorganisationen;
b.
die Geschäftsleitung gegenüber den übrigen Angestellten in den unter Buchstabe a fallenden Fällen;
c.
die Geschäftsführerin oder der Geschäftsführer gegenüber den übrigen Mitgliedern der Geschäftsleitung in den Fällen, die nicht unter Buchstabe a fallen;
d.
die direkten Vorgesetzten in Absprache mit der Geschäftsführerin oder dem Geschäftsführer gegenüber den übrigen Angestellten in den Fällen, die nicht unter Buchstabe a fallen.

2 Für den Erlass von Verfügungen bei Streitigkeiten aus dem Arbeitsverhältnis (Art. 34 Abs. 1 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20003; BPG) ist zuständig:

a.
der Verwaltungsrat bei Mitgliedern der Geschäftsleitung;
b.
die Geschäftsleitung beim übrigen Personal.

Art. 2 Compétence pour les décisions de l’employeur

1 À moins que la LCdF ou la présente ordonnance n’en dispose autrement, sont compétents pour les décisions de l’employeur:

a.
le conseil d’administration à l’égard du directeur et des autres membres de la direction concernant:
1.
la conclusion, la modification et la résiliation des rapports de travail,
2.
l’indemnité en cas de résiliation du contrat de travail au sens de l’art. 14,
3.
l’engagement à remettre les revenus provenant d’activités exécutées pour des tiers,
4.
le classement dans les plages salariales ainsi que la détermination et l’adaptation du salaire de base,
5.
la détermination de la part de salaire variable du directeur,
6.
le versement d’une prime de fonction,
7.
l’octroi de congés,
8.
la participation au rachat dans la caisse de pension,
9.
l’autorisation d’activités accessoires,
10.
la retraite anticipée pour cause de restructuration ou de réorganisation;
b.
la direction à l’égard des autres employés dans les cas visés par la let. a;
c.
le directeur à l’égard des autres membres de la direction dans les cas qui ne sont pas visés par la let. a;
d.
les supérieurs directs, en accord avec le directeur, à l’égard des autres employés dans les cas qui ne sont pas visés par la let. a.

Sont compétents pour rendre des décisions en cas de litiges liés aux rapports de travail (art. 34, al. 1, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération; LPers3):

a.
le conseil d’administration pour les membres de la direction;
b.
la direction pour le reste du personnel.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.