Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.711 Verordnung vom 24. August 2011 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (Nationalstrassenabgabeverordnung, NSAV)

741.711 Ordonnance du 24 août 2011 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (Ordonnance sur la vignette autoroutière, OVA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Abrechnung

(Art. 9 NSAG)

1 Die Kantone rechnen periodisch mit der OZD nach deren Weisungen ab.

2 Das Rechnungsjahr dauert vom 1. Dezember bis zum 30. November.

3 Die OZD kann die erforderlichen Überprüfungen vornehmen.

Art. 5 Décompte

(art. 9 LVA)

1 Les cantons procèdent à un décompte périodique avec la DGD conformément aux instructions de cette dernière.

2 L’exercice court du 1er décembre au 30 novembre.

3 La DGD peut procéder aux vérifications nécessaires.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.