Bei Führerausweisinhabern, die sich einer vertrauensärztlichen Untersuchung nach Artikel 15d Absatz 2 des bisherigen Rechts unterzogen haben, darf die Heraufsetzung der Altersgrenze auf das vollendete 75. Altersjahr nicht dazu führen, dass das Zweijahresintervall der Untersuchung verkürzt wird.
Datum des Inkrafttretens:
Art. 10 Abs. 3, 104–107: 1. Oktober 1959249
Art. 58–75, 77–89, 96, 97, 99 Ziff. 4: 1. Januar 1960250
Art. 8, 9, 93. 100, 101, 103: 1. November 1960251
Art. 10 Abs. 1, 2, 4, Art. 95, 99 Ziff. 3: 1. Dezember 1960252
Alle übrigen Bestimmungen ohne Art. 12: 1. Januar 1963253
Art. 12: 1. März 1967254
248 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. Juni 1980 (AS 1980 1509; BBl 1980 I 477). Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 29. Sept. 2017, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 2807; BBl 2017 3649 3833).
249 Ziff. 4 des BRB vom 25. Aug. 1959 (AS 1959 715).
250 Art. 61 Abs. 1 der V vom 20. Nov. 1959 (SR 741.31). Siehe jedoch die Art. 71 Abs. 1 und 73 Abs. 1 dieser Verordnung.
251 Art. 29 Abs. 1 Bst. a und Art. 30 des BRB vom 21. Okt. 1960 (AS 1960 1157).
252 Art. 4 Abs. 1 des BRB vom 8. Nov. 1960 (AS 1960 1308).
253 Art. 99 Abs. 2 der V vom 13. Nov. 1962 (SR 741.11).
254 Art. 14 Abs. 1 des BRB vom 22. Nov. 1966 (AS 1966 1493).
Pour les titulaires d’un permis de conduire qui se sont soumis à l’examen d’un médecin-conseil conformément à l’art. 15d, al. 2, de l’ancien droit, le relèvement de la limite d’âge à 75 ans révolus ne doit pas donner lieu à un raccourcissement de l’intervalle de deux ans entre chaque contrôle.
Dates de l’entrée en vigueur:
Art. 10, al. 3, 104 à 107: 1er octobre 1959256
Art. 58 à 75, 77 à 89, 96, 97 et 99, ch. 4: 1er janvier 1960257
Art. 8, 9, 93, 100, 101 et 103: 1er novembre 1960258
Art. 10, al. 1, 2 et 4, 95 et 99, ch. 3: 1er décembre 1960259
Art. 12: 1er mars 1967260
Tous les autres articles: 1er janvier 1963261
255 Introduit par le ch. I de la LF du 20 juin 1980 (RO 1980 1509; FF 1980 I 1477). Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 2807; FF 2017 3449 3617).
256 Ch. 4 de l’ACF du 25 août 1959 (RO 1959 746)
257 Art. 61 al. 1 de l’O du 20 nov. 1959 (RS 741.31). Voir toutefois les art. 71 al. 1 et 73 al. 1 de cette O.
258 Art. 29 al. 1 let. a et art. 30 de l’ACF du 21 oct. 1960 (RO 1960 1209)
259 Art. 4 al. 1 de l’ACF du 8 nov. 1960 (RO 1960 1365)
260 Art. 14 al. 1 de l’ACF du 22 nov. 1966 (RO 1966 1543)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.