Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.114.5 Verordnung des UVEK vom 16. April 2008 über die Methodik und die Randbedingungen zur Überprüfung der Kriterien für die vorläufige Ausserbetriebnahme von Kernkraftwerken

732.114.5 Ordonnance du DETEC du 16 avril 2008 sur la méthode et sur les standards de vérification des critères de la mise hors service provisoire d'une centrale nucléaire

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Risse und Abplatzungen der Betonhülle

1 Der Bewilligungsinhaber hat den Zustand der Betonhülle des Containments periodisch zu prüfen.

2 Er hat das Kernkraftwerk unverzüglich vorläufig ausser Betrieb zu nehmen, wenn durch Risse von mehr als 0,5 mm Breite und durch Abplatzungen:

a.
mehr als 20 % der Betonoberfläche beschädigt sind; oder
b.
im Bereich von vorgespannten Bauteilen mehr als 10 % der Betonoberfläche beschädigt sind.

Art. 8 Fissures et effritement de l’enveloppe en béton

1 Le détenteur de l’autorisation doit vérifier périodiquement l’état de l’enveloppe en béton du confinement.

2 Il doit procéder, sans délai, à la mise hors service provisoire de la centrale nucléaire lorsque des fissures de plus de 0,5 mm de largeur et des effritements:

a.
endommagent plus de 20 % de la surface en béton, ou
b.
endommagent plus de 10 % de la surface en béton dans le secteur des éléments de construction précontraints.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.