Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.112.1 Verordnung des UVEK vom 16. April 2008 über die Gefährdungsannahmen und Sicherungsmassnahmen für Kernanlagen und Kernmaterialien

732.112.1 Ordonnance du DETEC du 16 avril 2008 sur les hypothèses de risque et sur les mesures de sûreté pour les installations et les matières nucléaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

1 Die Gefährdungsannahmen dienen als Grundlage und Massstab für die Sicherung von Kernanlagen und Kernmaterialien.

2 Die Gefährdungsannahmen beruhen insbesondere auf:

a.
dem weltweiten Terrorismus und gewalttätigen Extremismus;
b.
der spezifischen Bedrohungslage in der Schweiz;
c.
dem Gefährdungspotential der zu schützenden Objekte;
d.
dem Stand der Angriffstechnik;
e.
dem möglichen Täterverhalten.

3 Die Aufsichtsbehörde gemäss Artikel 6 der KEV (Aufsichtsbehörde) wird beauftragt, die massgebenden Gefährdungsannahmen unter Berücksichtigung der Kategorien von Kernmaterialien und der radiologischen Auswirkungen in einer geheimen Richtlinie zu regeln.

Art. 3

1 Les hypothèses de risque servent de base et de critère pour la sûreté des installations et des matières nucléaires.

2 Elles sont fondées notamment sur:

a.
le terrorisme mondial et l’extrémisme violent;
b.
la situation de menaces spécifique à la Suisse;
c.
le potentiel de risque des objets à protéger;
d.
l’état de la technique d’agression;
e.
le comportement possible d’auteurs d’actes illicites.

3 L’autorité de surveillance selon l’art. 6 OENu (autorité de surveillance) définit dans une directive secrète les hypothèses de risque déterminantes en prenant en considération les catégories de matières nucléaires et les conséquences radiologiques.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.