Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

730.05 Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)

Inverser les langues

730.05 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Verzicht auf Gebühren
Art. 2 Renonciation aux émoluments
Art. 3 Gebührenbemessung
Art. 3 Calcul des émoluments
Art. 3a Auslagen
Art. 3a Débours
Art. 4 Gebührenermässigung und Gebührenerlass
Art. 4 Réduction ou remise des émoluments
Art. 5 Gebührenzuschläge
Art. 5 Suppléments d’émoluments
Art. 5a Akontozahlungen
Art. 5a Acompte
Art. 6 Gebührenerhebung durch ein anderes Vollzugsorgan
Art. 6 Perception d’émoluments par un autre organe d’exécution
Art. 7 Erhebung von Aufsichtsgebühren und Aufsichtsabgaben
Art. 7 Perception d’émoluments et de taxes de surveillance
Art. 8 Anpassung an die Teuerung
Art. 8 Adaptation au renchérissement
Art. 9 Gebühren im Bereich Wasserkraftnutzung
Art. 9 Émoluments dans le domaine des droits d’eau
Art. 9a Aufsichtsabgabe im Bereich Stauanlagen
Art. 9a Taxe de surveillance dans le domaine des ouvrages d’accumulation
Art. 10 Gebühren im Bereich allgemeine Energie
Art. 10 Émoluments dans le domaine de l’énergie en général
Art. 11 Gebühren im Bereich Kernenergie
Art. 11 Émoluments dans le domaine de l’énergie nucléaire
Art. 12 Aufsichtsabgaben im Bereich Kernenergie
Art. 12 Taxes de surveillance dans le domaine de l’énergie nucléaire
Art. 13 Gebühren im Bereich Elektrizität
Art. 13 Émoluments dans le domaine de l’électricité
Art. 13a Gebühren im Bereich Stromversorgung und Energieproduktion
Art. 13a Émoluments dans le domaine de l’approvisionnement en électricité et de la production d’énergie
Art. 13b Aufsichtsabgabe im Bereich Stromversorgung
Art. 13b Taxe de surveillance dans le domaine de l’approvisionnement en électricité
Art. 13c Gebühren im Bereich Zielvereinbarungen
Art. 13c Émoluments dans le domaine des conventions d’objectifs
Art. 14 Gebühren im Bereich Rohrleitungen
Art. 14 Émoluments dans le domaine des installations de transport par conduites
Art. 14a Gebühren im Bereich Geothermie
Art. 14a Émoluments dans le domaine de la géothermie
Art. 14b Gebührenerhebung durch die Vollzugsstelle
Art. 14b Perception des émoluments par l’organe d’exécution
Art. 15 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 15 Abrogation du droit en vigueur
Art. 16 Änderung bisherigen Rechts
Art. 16 Modification du droit en vigueur
Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.