Landesrecht 6 Finanzen 68 Alkoholmonopol
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

681.41 Verordnung vom 5. Juni 1989 über die Übernahme gebrannter Wasser durch das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit

681.41 Ordonnance du 5 juin 1989 concernant la prise en charge des boissons distillées par l'Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Die Anforderungen an gebrannte Wasser der Industriebrennereien, Rektifikationsanstalten und Alkoholfabriken werden für jeden einzelnen Betrieb durch das BAZG festgesetzt und sind Bestandteil der Konzession.

13 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Jan. 1997, in Kraft seit 1. Febr. 1997 (AS 1997 412).

Art. 6

L’OFDF fixe pour chaque entreprise les conditions requises pour la qualité des eaux-de-vie et alcools produits par les distilleries industrielles, les usines de rectification et les fabriques d’alcool. Les conditions font partie intégrante de la concession.

13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 janv. 1997, en vigueur depuis le 1er fév. 1997 (RO 1997 412).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.