Landesrecht 6 Finanzen 68 Alkoholmonopol
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

680 Bundesgesetz vom 21. Juni 1932 über die gebrannten Wasser (Alkoholgesetz, AlkG)

680 Loi fédérale du 21 juin 1932 sur l'alcool (LAlc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41

1 Verboten ist der Kleinhandel mit gebrannten Wasser

a.
im Umherziehen;
b.
auf allgemein zugänglichen Strassen und Plätzen, soweit nicht das kantonale Patent den Umschwung von Betrieben des Gastgewerbes davon ausnimmt;
c.
durch Hausieren;
d.
durch Sammelbestellungen;
e.
durch unaufgefordertes Aufsuchen von Konsumenten zur Bestellungsaufnahme;
f.
durch allgemein zugängliche Automaten;
g.
zu Preisen, die keine Kostendeckung gewährleisten, ausgenommen behördlich angeordnete Verwertungen;
h.
unter Gewährung von Zugaben und anderen Vergünstigungen, die den Konsumenten anlocken sollen;
i.
durch Abgabe an Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren;
k.
durch unentgeltliche Abgabe zu Werbezwecken an einen unbestimmten Personenkreis, namentlich durch Verteilen von Warenmustern oder Durchführung von Degustationen.

2 Die zuständige Behörde kann jedoch Ausnahmen bewilligen für

a.
den Ausschank auf allgemein zugänglichen Strassen und Plätzen bei öffentlichen Veranstaltungen;
b.
den Verkauf zu nicht kostendeckenden Preisen bei der Aufgabe der Geschäftstätigkeit oder aus anderen wichtigen Gründen;
c.
die unentgeltliche Abgabe zu Werbezwecken an einen unbestimmten Personenkreis auf Messen und Ausstellungen, an denen der Lebensmittelhandel beteiligt ist.

78 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 19. Dez. 1980, in Kraft seit 1. Jan. 1983 (AS 1982 694; BBl 1979 I 53).

Art. 41

1 Il est interdit d’exercer le commerce de détail de boissons distillées sous les formes suivantes:

a.
vente ambulante;
b.
vente sur les voies et places accessibles au public à moins que la patente cantonale ne prévoit une exception pour la con­­som­mation aux abords des établissements de l’hôtellerie et de la res­tauration;
c.
colportage;
d.
prise et exécution de commandes collectives;
e.
visites aux consommateurs, sans qu’ils l’aient demandé, aux fins de prendre des commandes;
f.
vente au moyen de distributeurs automatiques accessibles au pu­blic;
g.
vente à des prix qui ne couvrent pas les frais, excepté lors de ré­alisations de biens ordonnées par l’autorité;
h.
vente impliquant des cadeaux ou d’autres avantages tendant à sé­duire le consommateur;
i.
remise à des enfants et à des adolescents de moins de 18 ans;
k.
remise gratuite de boissons distillées, à des fins publicitaires, à un nombre indéterminé de personnes, notamment sous les for­mes de la distribution d’échantillons ou l’organisation de dégus­tations.

2 L’autorité compétente peut accorder des dérogations pour la déli­vrance de boissons distillées sous les formes suivantes:

a.
vente sur les voies et places accessibles au public lors de mani­festations;
b.
vente à des prix qui ne couvrent pas les frais en cas d’abandon de l’activité commerciale ou pour d’autres raisons majeures;
c.
remise gratuite, à des fins publicitaires, à un nombre indéter­miné de personnes, lors de foires ou d’expositions auxquelles participe le commerce des denrées alimentaires.

76 Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 déc. 1980, en vigueur depuis le 1er janv. 1983 (RO 1982 694; FF 1979 I 57).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.