Landesrecht 6 Finanzen 65 Informationsaustausch in Steuersachen
Droit interne 6 Finances 65 Échange de renseignements en matière fiscale

651.11 Verordnung vom 23. November 2016 über die internationale Amtshilfe in Steuersachen (Steueramtshilfeverordnung, StAhiV)

Inverser les langues

651.11 Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'assistance administrative internationale en matière fiscale (Ordonnance sur l'assistance administrative fiscale, OAAF)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Gruppenersuchen
Art. 2 Demandes groupées
Art. 3 Inhalt eines Gruppenersuchens
Art. 3 Contenu de la demande groupée
Art. 4 Kosten
Art. 4 Frais
Art. 5 Ausnahmen für Bagatellfälle
Art. 5 Exceptions pour les cas d’importance mineure
Art. 6 Zusammenarbeit der Behörden
Art. 6 Collaboration des autorités
Art. 7 Organisationseinheiten für den spontanen Informationsaustausch
Art. 7 Unités organisationnelles compétentes en matière d’échange spontané de renseignements
Art. 8 Steuervorbescheid: Definition
Art. 8 Définition de la décision anticipée en matière fiscale
Art. 9 Steuervorbescheid: Verpflichtung zum spontanen Informationsaustausch
Art. 9 Obligation d’échanger spontanément des renseignements en cas de décisions anticipées en matière fiscale
Art. 10 Steuervorbescheid: Empfängerstaaten
Art. 10 Etats destinataires des décisions anticipées en matière fiscale
Art. 11 An die zuständige Abteilung der ESTV zu übermittelnde Informationen
Art. 11 Renseignements à transmettre à la division compétente de l’AFC
Art. 12 Fristen
Art. 12 Délais
Art. 13 Übermittlung an Empfängerstaaten
Art. 13 Transmission aux Etats destinataires
Art. 14 Falsche oder nicht relevante Informationen
Art. 14 Renseignements erronés ou sans pertinence
Art. 15 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 15 Abrogation d’un acte
Art. 16 Übergangsbestimmungen
Art. 16 Dispositions transitoires
Art. 17 Inkrafttreten
Art. 17 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.