1 Die Sicherstellungsverfügung gilt als Arrestbefehl nach Artikel 274 SchKG262. Der Arrest wird durch das zuständige Betreibungsamt vollzogen.
2 Die Einsprache gegen den Arrestbefehl nach Artikel 278 SchKG ist nicht zulässig.
261 Fassung gemäss Ziff. I 2 des Steuererlassgesetzes vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 9; BBl 2013 8435).
1 La demande de sûretés est assimilée à l’ordonnance de séquestre au sens de l’art. 274 LP261. Le séquestre est opéré par l’office des poursuites compétent.
2 L’opposition à l’ordonnance de séquestre prévue à l’art. 278 LP n’est pas recevable.
260 Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de la L du 20 juin 2014 sur la remise de l’impôt, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 9; FF 2013 7549).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.