Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.32 Verordnung vom 19. August 2020 über die Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in schweren Mangellagen (VTM)

531.32 Ordonnance du 19 août 2020 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable lors d'une pénurie grave (OAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Bauliche, betriebliche und organisatorische Massnahmen

1 Die Betreiber von Wasserversorgungsanlagen treffen zur Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in schweren Mangellagen die erforderlichen baulichen, betrieblichen und organisatorischen Massnahmen.

2 Sie sorgen insbesondere dafür, dass:

a.
genügend Quellen und Notbrunnen benützt werden können oder genügend Trinkwasser zugeliefert wird, wenn das Rohrnetz ganz oder teilweise ausfällt;
b.
die Anlagen so weit wie möglich vor Schäden geschützt sind;
c.
das Versorgungsgebiet über mindestens eine weitere hydrologisch unabhängige Bezugsquelle verfügt;
d.
benachbarte Wasserversorgungsanlagen mit Verbindungsleitungen zusammengeschlossen werden können;
e.
Unbefugte keinen Zutritt zu den Anlagen haben.

3 Sie prüfen die Massnahmen regelmässig auf ihre Wirksamkeit.

Art. 12 Mesures relevant de la construction, de l’exploitation et de l’organisation


1 Les exploitants d’installations d’approvisionnement en eau prennent, pour garantir l’approvisionnement en eau potable en cas de pénurie grave, les mesures requises relevant de la construction, de l’exploitation et de l’organisation.

2 Ils veillent en particulier à:

a.
ce que suffisamment de sources et de puits de secours puissent être utilisés ou que suffisamment d’eau potable soit livrée de l’extérieur dès lors que le réseau de conduites fonctionne mal ou ne fonctionne pas;
b.
protéger les installations contre les dégâts;
c.
ce que la zone d’approvisionnement dispose d’au moins une source de captage supplémentaire indépendante du point de vue hydrologique;
d.
pouvoir se raccorder à des installations d’approvisionnement en eau potable voisines en posant des conduites à cet effet;
e.
interdire l’accès des intrus aux installations.

3 Ils contrôlent régulièrement l’efficacité des mesures adoptées.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.