Landesrecht 5 Landesverteidigung 53 Wirtschaftliche Landesversorgung
Droit interne 5 Défense nationale 53 Approvisionnement économique

531.11 Verordnung vom 10. Mai 2017 über die wirtschaftliche Landesversorgung (VWLV)

531.11 Ordonnance du 10 mai 2017 sur l'approvisionnement économique du pays (OAEP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Organisation

1 Die oder der Delegierte für wirtschaftliche Landesversorgung (Delegierte/r) leitet die Organisation im Nebenamt.

2 Ihr oder ihm sind unterstellt:

a.
das Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (BWL) als vollamtliches Stabsorgan;
b.
die Fachbereiche (Art. 7 Abs. 3);
c.
andere Bundesstellen, soweit sie Aufgaben der wirtschaftlichen Landesversorgung erfüllen (Art. 8 Abs. 1).

3 Zur Erfüllung ihrer Aufgaben stehen den Fachbereichen vollamtliche Geschäftsstellen zur Verfügung.

4 Die Geschäftsstellen sind administrativ dem BWL zugeordnet; sie unterstehen den Fachbereichsleiterinnen und Fachbereichsleitern.

5 Die Fachbereichsleiterinnen und Fachbereichsleiter erarbeiten eine Geschäftsordnung und unterbreiten diese der oder dem Delegierten zur Genehmigung.

Art. 2 Organisation

1 Le Délégué à l’approvisionnement économique du pays (délégué) dirige l’organisation à temps partiel.

2 Lui sont subordonnés:

a.
l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE), comme organe d’état-major à plein temps;
b.
les domaines (art. 7, al. 3);
c.
d’autres entités fédérales, pour autant qu’elles assument des tâches d’approvisionnement économique du pays (art. 8, al. 1).

3 Les domaines disposent de secrétariats à plein temps pour accomplir leurs tâches.

4 Les secrétariats sont rattachés à l’OFAE sur le plan administratif; ils sont subordonnés au responsable du domaine concerné.

5 Les responsables de domaine élaborent un règlement et le font approuver par le délégué.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.