1 Kulturgüter von nationaler Bedeutung werden mit einem einzelnen Schild gekennzeichnet.
2 Kulturgüter, die unter Sonderschutz stehen, werden mit drei Schilden in folgender Anordnung gekennzeichnet:
3 Kulturgüter, die unter verstärktem Schutz stehen, werden mit mindestens einem Schild gekennzeichnet.
4 Im Übrigen richtet sich die Verwendung des Kennzeichens nach Artikel 17 des Abkommens.
1 Les biens culturels d’importance nationale sont signalés par un seul écusson.
2 Les biens culturels placés sous protection spéciale sont signalés par trois écussons disposés de la manière suivante:
3 Les biens culturels placés sous protection renforcée sont signalés par un écusson au moins.
4 Pour le reste, l’utilisation du signe distinctif est régie par l’art. 17 de la convention.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.