Der Schweizerische Bundesrat,
gestützt auf Artikel 2 Absatz 1 und Artikel 7 des Bundesgesetzes
vom 18. Juni 19991 über die Meteorologie und Klimatologie,
auf Artikel 150 Absatz 1 des Militärgesetzes vom 3. Februar 19952
und auf Artikel 75 Absatz 1 des Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetzes
vom 4. Oktober 20023,
verordnet:
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 2, al. 1, et 7 de la loi fédérale du 18 juin 1999 sur la météorologie et la climatologie1,
vu l’art. 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire2,
vu l’art. 75, al. 1, de la loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile3,
arrête:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.