Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

514.421 Verordnung des VBS vom 27. März 2014 über die Armeetiere

514.421 Ordonnance du DDPS du 27 mars 2014 concernant les animaux de l'armée

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Entlassung aus der Haltepflicht

1 Die vertragliche Haltepflicht erlischt, wenn der oder die Angehörige der Armee:

a.
dienstuntauglich erklärt worden ist;
b.33
nicht mehr in der Trainkolonne, in der Veterinärkompanie oder im Stab der Vet u A Tiere Abt 13 eingeteilt ist;
c.34
nicht mehr in der Hundeführerkompanie eingeteilt ist;
d.35
ein Trainpferd oder Maultier gekauft hat und zum höheren Unteroffizier oder Offizier befördert worden ist;
e.
ins Ausland beurlaubt ist;
f.
aus persönlichen Gründen das Tier nicht mehr halten kann;
g.
das Tier nicht mehr tiergerecht halten kann.

2 Für die Fälle von Absatz 1 Buchstaben e–g ist eine vertragliche Kostenbeteiligung der Angehörigen der Armee am Armeetier oder ein Rückkaufsrecht der Armee zu vereinbaren.

33 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 797).

Art. 43 Libération de l’obligation de détention

1 L’obligation de détention convenue s’éteint lorsque le militaire:

a.
est déclaré inapte au service;
b.34
n’est plus incorporé dans une colonne du train, dans la compagnie vétérinaire ou à l’état-major du gr vét et animaux A 13;
c.35
n’est plus incorporé dans la compagnie de conducteurs de chien;
d.36
a acheté un cheval du train ou un mulet et a été promu au grade d’officier ou de sous-officier supérieur;
e.
est en congé à l’étranger;
f.
ne peut plus détenir l’animal de l’armée pour des raisons personnelles;
g.
ne peut plus détenir l’animal de l’armée conformément aux règles régissant la détention d’un animal.
2 Pour les cas visés à l’al. 1, let. e à g, il est conclu un contrat qui précise la participation du militaire aux frais liés à l’animal de l’armée ou le droit de réméré de l’armée.

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).

36 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DDPS du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 797).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.