510.91 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über militärische und andere Informationssysteme im VBS (MIG)
510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)
Art. 62 Daten
Das IPV enthält:
- a.
- Daten über das Arbeitsverhältnis, den Arbeitsort, die Personalkategorie und die Funktionsbewertung;
- b.
- Daten über Einteilung, Grad, Funktion, Ausbildung, Qualifikation und Ausrüstung in der Armee und im Zivilschutz;
- c.
- Daten über den Einsatz in der Armee und im Zivilschutz;
- d.
- Daten über den militärischen Status und über die Zulassung zum Zivildienst;
- e.
- Daten über die berufliche Laufbahn;
- f.72
- Daten über die beruflichen Aus- und Weiterbildungen sowie Assessments;
- g.
- Daten über die Sprachkenntnisse;
- gbis.73
- Daten über Interessen hinsichtlich der künftigen beruflichen Tätigkeit, Ausbildung und Weiterbildung;
- h.
- Daten über die Dienstleistungsplanung mit den geplanten Einsätzen, Ausbildungen und ferienbedingten Abwesenheiten;
- i.
- Daten für die Lohnberechnung;
- j.
- Daten, die von der betreffenden Person freiwillig gemeldet wurden.
Art. 62 Données
Le SIP DEF contient:
- a.
- les données sur les rapports de travail, le lieu de travail, la catégorie de personnel et l’évaluation de la fonction;
- b.
- les données sur l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction, la qualification et l’équipement dans l’armée et dans la protection civile;
- c.
- les données sur l’engagement dans l’armée et dans la protection civile;
- d.
- les données sur le statut militaire et sur l’admission au service civil;
- e.
- les données sur la carrière professionnelle;
- f.80
- les données sur la formation professionnelle, la formation professionnelle continue et les évaluations;
- g.
- les données sur les connaissances linguistiques;
- gbis.81
- les données sur les projets d’activité professionnelle, de formation et de formation continue;
- h.
- les données sur la planification des prestations, y compris les engagements, les formations et les absences pour cause de vacances;
- i.
- les données destinées au calcul des salaires;
- j.
- les données fournies volontairement par la personne concernée.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.