Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.91 Bundesgesetz vom 3. Oktober 2008 über militärische und andere Informationssysteme im VBS (MIG)

510.91 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS (LSIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 179c Daten

1 Das PSN enthält folgende Daten der Angehörigen der Armee:

a.
Personalien und Kontrolldaten mit Einteilung, Grad, Funktion, militärischer Ausbildung, Einsatz und Ausrüstung sowie Status nach dem MG138;
b.
Korrespondenz und Geschäftskontrolle;
c.
Daten über die Militärdienstleistung;
d.
sanitätsdienstliche Daten, die für die Ausrüstung notwendig sind;
e.
Daten, die von den betreffenden Personen freiwillig gemeldet wurden.

2 Es enthält folgende Daten von Stellungspflichtigen und Angehörigen der Armee sowie von Besitzerinnen und Besitzern einer persönlichen Waffe oder einer Leihwaffe:

a.
Personalien;
b.
Daten über die Abgabe, die Rücknahme, die Hinterlegung, die Abnahme und den Entzug einer persönlichen Waffe oder einer Leihwaffe;
c.
Daten, die von den betreffenden Personen freiwillig gemeldet wurden;
d.
Daten zur Überlassung der persönlichen Waffe zu Eigentum oder allfällige Hinderungsgründe dazu;
e.
Meldungen der Zentralstelle Waffen über Stellungspflichtige und Angehörige der Armee, denen das Recht auf Waffenerwerb, Waffenbesitz und Waffentragen, gestützt auf das WG139, verweigert oder entzogen wurde.

3 Es enthält Kontrolldaten über die Abgabe und Rücknahme von Armeematerial an Dritte sowie deren Personalien.

4 Es enthält die Daten der Stellenbewerberinnen und Stellenbewerber aus dem Bewerbungsdossier nach Artikel 27b und der Angestellten aus dem Personaldossier nach Artikel 27c BPG140.

Art. 179c Données

1 Le PSN contient les données ci-après sur les militaires:

a.
l’identité et les données de contrôle, avec l’incorporation, le grade, la fonction, l’instruction militaire, l’engagement et l’équipement ainsi que le statut selon la LAAM151;
b.
la correspondance et le contrôle des affaires;
c.
les données sur le service militaire accompli;
d.
les données du service sanitaire nécessaires à l’équipement;
e.
les données fournies volontairement par les personnes concernées.

2 Il contient les données ci-après sur les conscrits et les militaires ainsi que sur les personnes détenant une arme personnelle ou une arme en prêt:

a.
l’identité;
b.
les données sur la remise, la reprise, le dépôt, la reprise préventive et le retrait de l’arme personnelle ou de l’arme en prêt;
c.
les données fournies volontairement par les personnes concernées;
d.
les données sur la cession en propriété de l’arme personnelle ou sur les motifs éventuels empêchant une telle cession;
e.
les notifications de l’Office central des armes sur les conscrits et les militaires à qui le droit d’acquérir, de posséder et de porter une arme a été refusé ou retiré en vertu de la LArm152.

3 Il contient les données de contrôle relatives à la remise et à la reprise de matériel de l’armée à des tiers ainsi que l’identité de ces derniers.

4 Il contient les données sur les candidats qui figurent dans le dossier de candidature visé à l’art. 27b LPers153 et les données sur les employés qui figurent dans le dossier du personnel visé à l’art. 27c LPers.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.