Landesrecht 5 Landesverteidigung 50 Landesverteidigung in Allgemein
Droit interne 5 Défense nationale 50 Défense nationale en général

501.31 Verordnung vom 27. April 2005 über den Koordinierten Sanitätsdienst (VKSD)

501.31 Ordonnance du 27 avril 2005 sur le Service sanitaire coordonné (OSSC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Bearbeitung von Daten

Das BABS10 bearbeitet Personendaten für den KSD nach Artikel 35 der Verordnung vom 16. Dezember 200911 über die militärischen Informationssysteme.

9 Fassung gemäss Ziff. I 3 der V vom 3. Dez. 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5971).

10 Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 23. Sept. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 570). Die Anpassung wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

11 SR 510.911

Art. 6 Traitement de données

L’OFPP10 traite les données personnelles pour le SSC conformément à l’art. 35 de l’ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d’information de l’armée11.

9 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 3 déc. 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 5971).

10 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 23 sept. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 570). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

11 RS 510.911

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.