Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

443.122 Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Förderung der internationalen Präsenz des Schweizer Filmschaffens und die MEDIA-Ersatz-Massnahmen (IPFiV)

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 75 Bemessung der Finanzhilfe

1 Die Finanzhilfe darf höchstens 60 Prozent der anrechenbaren Kosten betragen. Es gelten folgende Höchstbeiträge pro Festivalausgabe:

Festivals, die Langfilme zeigen

Anzahl europäische Filme

Höchstbeiträge in Franken

<40 Filme

30 000

40–60 Filme

39 000

61–80 Filme

45 000

81–100 Filme

51 000

101–120 Filme

61 000

121–200 Filme

70 000

>200 Filme

83 000

Festivals, die Kurzfilme zeigen

Anzahl europäische Filme

Höchstbeiträge in Franken

<150 Filme

20 000

150–250 Filme

30 000

>250 Filme

35 000

2 Für Festivals, die Lang- und Kurzfilme zeigen, werden jeweils vier Kurzfilme als ein Langfilm gerechnet.

94 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5985).

Art. 75 Calcul de l’aide financière

1 L’aide financière ne peut pas dépasser 60 % des coûts imputables. Les contributions maximales suivantes sont prévues par édition du festival:

Festivals montrant des longs métrages

Nombre de films européens

Contributions maximales en francs

<40 films

30 000

40 à 60 films

39 000

61 à 80 films

45 000

81 à 100 films

51 000

101 à 120 films

61 000

121 à 200 films

70 000

>200 films

83 000

Festivals montrant des courts métrages

Nombre de films européens

Contributions maximales en francs

<150 films

20 000

150 à 250 films

30 000

>250 films

35 000

2 Pour les festivals qui montrent à la fois des longs métrages et des courts métrages, quatre courts métrages égalent un long métrage.

98 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5985).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.