Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

443.122 Verordnung des EDI vom 21. April 2016 über die Förderung der internationalen Präsenz des Schweizer Filmschaffens und die MEDIA-Ersatz-Massnahmen (IPFiV)

443.122 Ordonnance du DFI du 21 avril 2016 sur les mesures d'encouragement de la présence internationale de la cinématographie suisse et les mesures compensatoires MEDIA (OPICin)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 73 Anrechenbare Kosten

1 Anrechenbar sind 70 Prozent der folgenden Projektkosten:

a.
Kosten für die Filmvorführung (Transport, Untertitelung, Lizenzgebühren);
b.
Tagespauschalen für Reise und Aufenthalt der den Film begleitenden Filmschaffenden;
c.
Kosten für die Druckversionen von Katalog und Programm einschliesslich der Kosten für Redaktion und Übersetzung;
d.
Mehrwertsteuer nach Vorsteuerabzug;
e.
Promotionskosten;
f.
Kosten für die Webseite.

2 Bei Initiativen für ein junges und neues Publikum sind zusätzlich anrechenbar die Kosten für:

a.
Werbung;
b.
Konzeption, Herstellung und Übersetzung von pädagogischem Material und Veranstaltungsmaterial;
c.
Experten und Expertinnen sowie Betreuungspersonen.

3 Nicht anrechenbar sind:

a.
Personalkosten;
b.
Handlungsunkosten;
c.
Kosten für Verbrauchsmaterial;
d.
Mietkosten;
e.
Kosten für Audit.

4 Für jedes Projekt, für das um Finanzhilfe ersucht wird, muss ein separates Budget eingereicht werden.

Art. 73 Coûts imputables

1 Les coûts de projets suivants sont imputables à hauteur de 70%:

a.
coûts de projection des films (transport, sous-titrage, frais de licence);
b.
forfaits journaliers pour les frais de déplacement et de séjour des cinéastes accompagnant le film;
c.
coûts d’impression du catalogue et du programme, y compris les coûts de rédaction et de traduction;
d.
taxe sur la valeur ajoutée après déduction de l’impôt préalable;
e.
coûts des mesures promotionnelles;
f.
coûts du site internet.

2 Pour les initiatives destinées à un jeune et à un nouveau public, les coûts supplémentaires suivants sont imputables:

a.
publicité;
b.
conception, réalisation et traduction de la documentation pédagogique et du matériel nécessaire à la manifestation;
c.
experts et personnes chargées de l’encadrement.

3 Les coûts suivants ne sont pas imputables:

a.
coûts de personnel;
b.
frais généraux;
c.
coûts du matériel utilitaire;
d.
frais de location;
e.
coûts d’audit.

4 Un budget séparé doit être présenté pour chaque projet faisant l’objet d’une demande d’aide financière.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.