Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur
Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture

442.128 Verordnung des EDI vom 29. Oktober 2020 über das Förderungskonzept für die Unterstützung kultureller Anlässe und Projekte

442.128 Ordonnance du DFI du 29 octobre 2020 relative au régime d'encouragement des manifestations et des projets culturels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Vorhaben für ein breites Publikum

1 Die Vorhaben für ein breites Publikum müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie sind von gesamtschweizerischem Interesse.
b.
Sie streben eine Gesamtbesucherzahl von mindestens 10 000 Personen an; Vorhaben, die über einen längeren Zeitraum oder an verschiedenen Orten durchgeführt werden, müssen als zu einem Gesamtprogramm gehörend erkennbar sein.
c.
An ihrer Organisation und Durchführung sind mehrheitlich nicht professionelle Kulturschaffende beteiligt.
d.
Sie sind öffentlich und möglichst barrierefrei zugänglich.
e.
Sie sind nicht gewinnorientiert.
f.
Sie sind angemessen organisiert und finanziert.

2 Von gesamtschweizerischem Interesse sind Vorhaben, wenn sie für die entsprechenden kulturellen Ausdrucksformen oder für verschiedene Sprach- und Kulturgemeinschaften in der Schweiz von wesentlicher Bedeutung sind.

Art. 4 Projets destinés à un large public

1 Les projets destinés à un large public doivent répondre aux conditions suivantes:

a.
présenter un intérêt national;
b.
viser un total de 10 000 visiteurs minimum; les projets qui se déroulent sur une période prolongée ou qui sont organisés dans différents lieux doivent être identifiables comme faisant partie d’un seul et même programme;
c.
être organisés et réalisés majoritairement par des acteurs culturels non professionnels;
d.
être accessibles au public, si possible sans obstacle pour les personnes handicapées;
e.
ne pas avoir de but lucratif;
f.
reposer sur une organisation et un financement adéquats.

2 Un projet est considéré comme étant d’intérêt national s’il revêt une importance essentielle pour les formes d’expression culturelle auxquelles il se rapporte ou pour différentes communautés linguistiques et culturelles de Suisse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.