442.123 Verordnung des EDI vom 6. Mai 2016 über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe
442.123 Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions
Art. 5 Fördervoraussetzungen für die Verleihung der Schweizer Preise
1 Für die Schweizer Preise können sich Kulturschaffende mit Schweizer Staatsangehörigkeit und Kulturschaffende mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz bewerben.
2 Das Bundesamt für Kultur (BAK) regelt in der Ausschreibung die Einzelheiten, namentlich:
- a.
- die Preiskategorien in den einzelnen Kultursparten;
- b.
- die Preissummen;
- c.
- die Fristen für die Eingabe der Gesuche;
- d.
- das Eingabeformat; und
- e.
- die Zustimmung, dass das BAK das Werk nutzen kann für Publikationen, die in direktem Zusammenhang mit dem Schweizer Preis stehen.
Art. 5 Conditions d’encouragement pour l’attribution des Prix suisses
1 Les acteurs culturels de nationalité suisse et les acteurs culturels qui ont leur domicile ou leur siège en Suisse peuvent déposer leur candidature à l’obtention d’un Prix suisse.
2 L’office fédéral de la culture (OFC) définit les modalités dans la mise au concours, notamment:
- a.
- les catégories de prix dans les différentes disciplines;
- b.
- le montant des prix;
- c.
- les délais de dépôt du dossier;
- d.
- le format dans lequel les demandes doivent être déposées;
- e.
- le droit pour l’Office fédéral de la culture (OFC) d’utiliser l’œuvre dans des publications ayant un rapport direct avec le Prix suisse.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.