Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

432.30 Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Museen und Sammlungen des Bundes (Museums- und Sammlungsgesetz, MSG)

432.30 Loi fédérale du 12 juin 2009 sur les musées et les collections de la Confédération (Loi sur les musées et les collections, LMC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1 Die Museen und Sammlungen des Bundes haben folgende Aufgaben:

a.
Sie pflegen in Zusammenarbeit mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz das materielle und immaterielle Gedächtnis des Landes.
b.
Sie entwickeln Sammlungskonzepte und stimmen diese untereinander sowie mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ab.
c.
Sie betreiben Objektforschung.
d.
Sie vermitteln der Bevölkerung Themen zu Gesellschaft, Kulturen und Identität der Schweiz, insbesondere durch Ausstellungen und Veröffentlichungen.
e.
Sie ermöglichen den Zugang des Publikums zur Kultur.
f.
Sie bieten anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ihre Dienstleistungen an.
g.
Sie fördern die Ausbildung im Bereich der Museologie.

2 Der Bundesrat umschreibt die Aufgaben der Museen, die zur dezentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum einer Einheit der dezentralen Bundesverwaltung stehen, im Einzelnen.

3 Das Bundesamt für Kultur umschreibt in Zusammenarbeit mit der jeweils betroffenen Verwaltungseinheit die Aufgaben der Museen, die zur zentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum des Bundes stehen, im Einzelnen.

Art. 4

1 Les musées et les collections de la Confédération ont pour tâches:

a.
de conserver la mémoire matérielle et immatérielle du pays, en collaboration avec d’autres musées et collections en Suisse;
b.
d’élaborer des concepts de collection, de les coordonner entre eux et avec ceux des autres musées et collections en Suisse;
c.
d’effectuer des recherches sur les objets;
d.
de présenter à la population des thèmes relatifs à la société, aux cultures et à l’identité suisses, notamment par le biais d’expositions et de publications;
e.
de favoriser l’accès du public à la culture;
f.
d’offrir leurs services à d’autres musées et collections en Suisse;
g.
de promouvoir la formation muséologique.

2 Le Conseil fédéral précise les tâches des musées rattachés à l’administration fédérale décentralisée et des collections appartenant à une unité de l’administration fédérale décentralisée.

3 L’Office fédéral de la culture précise les tâches des musées rattachés à l’administration fédérale centrale et des collections appartenant à la Confédération, en collaboration avec l’unité administrative concernée.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.