Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation

431.112 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die eidgenössische Volkszählung (Volkszählungsgesetz)

Inverser les langues

431.112 Loi du 22 juin 2007 sur le recensement fédéral de la population (Loi sur le recensement)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Grundsätze
Art. 1 Principes
Art. 2 Gegenstand
Art. 2 Objet
Art. 3 Grundgesamtheiten und Erhebungsmerkmale
Art. 3 Univers statistiques et caractères à relever
Art. 4 Registererhebungen und Stichprobenerhebungen
Art. 4 Relevés fondés sur les registres officiels et enquêtes par échantillonnage
Art. 5 Registererhebung
Art. 5 Relevé fondé sur les registres officiels
Art. 6 Stichprobenerhebungen
Art. 6 Enquêtes par échantillonnage
Art. 7 Standardprogramm
Art. 7 Programme standard
Art. 8 Zusatzaufträge
Art. 8 Programmes supplémentaires
Art. 9
Art. 9
Art. 10 Auskunftspflicht
Art. 10 Obligation de renseigner
Art. 11 Aufwandgebühren
Art. 11 Indemnités pour frais
Art. 12 Datenherrschaft, Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 12 Autorité sur les données, protection des données et secret de fonction
Art. 13 Veröffentlichung der Wohnbevölkerungszahlen
Art. 13 Publication de l’effectif de la population résidante
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Ergänzendes Recht
Art. 15 Dispositions complémentaires
Art. 16 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 16 Abrogation du droit en vigueur
Art. 17 Änderung bisherigen Rechts
Art. 17 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Übergangsbestimmungen
Art. 18 Dispositions transitoires
Art. 19 Referendum und Inkrafttreten
Art. 19 Référendum et entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.