1 Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.
2 Steht zehn Tage nach Ablauf der Referendumsfrist fest, dass gegen dieses Gesetz kein Referendum zustande gekommen ist, so tritt Artikel 18 am 1. Januar 2016 in Kraft. Andernfalls bestimmt der Bundesrat das Inkrafttreten.
3 Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten der übrigen Bestimmungen dieses Gesetzes.
Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 20158
8 BRB vom 28. Nov. 2014
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 S’il est établi, dans les dix jours qui suivent l’échéance du délai référendaire, qu’aucun référendum n’a abouti, l’art. 18 entre en vigueur le 1er janvier 2016. Dans le cas contraire, le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
3 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur des autres dispositions de la présente loi.
Date de l’entrée en vigueur : 1er janv. 20158
8 ACF du 28 nov. 2014
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.