Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.20 Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz, HFKG)

414.20 Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l'encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l'encouragement et la coordination des hautes écoles, LEHE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42 Vorgehen

1 Der Hochschulrat ermittelt den Bedarf an öffentlichen Finanzmitteln für die Hochschulen und die anderen Institutionen des Hochschulbereichs für jede Finanzierungsperiode.

2 Er stützt sich dabei insbesondere auf:

a.
die einschlägigen statistischen Resultate des Bundesamtes für Statistik;
b.
die Kostenrechnung der Hochschulen und der anderen Institutionen des Hochschulbereichs;
c.
die Entwicklungs- und die Finanzpläne der Hochschulen und der anderen Institutionen des Hochschulbereichs;
d.
die Referenzkosten;
e.
die zu erwartenden Studierendenzahlen;
f.
die gesamtschweizerische hochschulpolitische Koordination.

Art. 42 Procédure

1 Le Conseil des hautes écoles détermine les fonds publics nécessaires au financement des hautes écoles et des autres institutions du domaine des hautes écoles pour chaque période de financement.

2 Il se fonde notamment sur les éléments suivants:

a.
les résultats statistiques pertinents de l’Office fédéral de la statistique;
b.
la comptabilité analytique des hautes écoles et des autres institutions du domaine des hautes écoles;
c.
les plans de financement et de développement des hautes écoles et des autres institutions du domaine des hautes écoles;
d.
les coûts de référence;
e.
les prévisions concernant les effectifs d’étudiants;
f.
la coordination de la politique des hautes écoles à l’échelle nationale.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.