414.131.7 Verordnung des ETH-Rates vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich)
414.131.7 Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)
Art. 15 Auslagen
Zu den Gebühren werden zusätzlich die Auslagen in Rechnung gestellt. Als Auslagen gelten Kosten, die für die einzelne Dienstleistung zusätzlich anfallen, namentlich:
- a.20
- Honorare für Expertinnen und Experten sowie Beauftragte;
- b.
- Kosten, die durch Beweiserhebung, wissenschaftliche Untersuchungen, besondere Prüfungen oder für die Beschaffung von Unterlagen verursacht werden;
- c.21
- Porti, Telefon-, Telefax- und andere Übermittlungskosten;
- d.
- Reise- und Transportkosten;
- e.
- Kosten für Arbeiten, welche die Anstalten zur Erbringung der Dienstleistung durch Dritte ausführen lassen;
- f.
- Beschaffungs- oder Mietkosten von speziellen Maschinen oder Geräten, die zur Erfüllung der Dienstleistung eingesetzt werden müssen;
- g.
- Kosten für die Reproduktion von Schriftstücken;
- h.
- Übersetzungskosten.
Art. 15 Débours
Les débours sont comptés en sus des taxes. Sont réputés débours les coûts supplémentaires liés à une prestation, notamment:
- a.21
- les honoraires d’experts et de mandataires;
- b.
- les frais occasionnés par l’administration de la preuve, les expertises scientifiques, les examens spéciaux ou la constitution d’une documentation;
- c.22
- les frais de port, de téléphone, de télécopieur et autres moyens de transmission;
- d.
- les frais de déplacement et de transport;
- e.
- les frais afférents aux travaux que les établissements confient à des tiers en vue de l’exécution de la prestation;
- f.
- les frais d’acquisition ou de location d’outils ou de machines spéciales nécessaires à l’exécution de la prestation;
- g.
- les frais de reprographie;
- h.
- les frais de traduction.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.