Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

414.110.373.1 Verordnung vom 2. Juni 2004 über die Habilitation an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (Habilitationsverordnung ETH Zürich)

414.110.373.1 Ordonnance du 2 juin 2004 concernant l'habilitation à l'École polytechnique fédérale de Zurich (Ordonnance d'habilitation à l'EPF de Zurich)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Habilitationsschrift

1 Wer die Venia Legendi erlangen möchte, hat eine Habilitationsschrift vorzulegen; Absatz 5 bleibt vorbehalten.

1bis Die Habilitationsschrift ist vorzulegen:

a.
als Manuskript; und
b.
in einer elektronischen Fassung, die mit dem Manuskript übereinstimmt.2

2 Die Habilitationsschrift ist eine qualifizierte Forschungs- oder Ingenieurarbeit auf dem Lehrgebiet, für welches die Venia Legendi gewünscht wird.

3 Sie darf im Zeitpunkt, in dem das Habilitationsgesuch eingereicht wird, noch nicht publiziert sein. Nach Einreichung des Gesuchs können Teile des Manuskripts veröffentlicht werden; sie dürfen jedoch nicht als Habilitationsschrift bezeichnet werden.

3bis Nach Gutheissung des Habilitationsgesuchs ist die ETH Zürich berechtigt, die Habilitationsschrift öffentlich zugänglich zu machen und Archivierungsmassnahmen zu treffen. Vorbehalten bleiben eine anderslautende schriftliche Erklärung des oder der Habilitierten oder entgegenstehende Rechte Dritter. Die Veröffentlichung des Abstracts, soweit vorhanden, ist in jedem Fall erlaubt.3

4 Die Habilitationsschrift muss in einer Unterrichtssprache abgefasst sein.

5 Die Rektorin oder der Rektor kann entscheiden, dass auf die Einreichung einer Habilitationsschrift verzichtet werden kann, wenn die Bewerberin oder der Bewerber:

a.
sich durch bedeutende Leistungen wissenschaftlicher Natur oder in einer praktischen Tätigkeit ausgewiesen hat; oder
b.
bereits an einer anderen Hochschule unter vergleichbaren Bedingungen für das Lehrgebiet habilitiert wurde, dem die Bewerbung an der ETH Zürich gilt.

2 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 4503).

3 Eingefügt durch Ziff. I der V der Schulleitung der ETH Zürich vom 1. Juli 2008, in Kraft seit 1. Aug. 2008 (AS 2008 4503).

Art. 4 Thèse d’habilitation

1 Quiconque souhaite obtenir la venia legendi doit présenter une thèse d’habilitation. L’al. 5 est réservé.

1bis La thèse d’habilitation doit être présentée:

a.
en version papier;
b.
en version électronique qui correspond à la version papier.2

2 La thèse d’habilitation est un travail qualifié de recherche ou d’ingénieur portant sur le domaine pour lequel la venia legendi est sollicitée.

3 Elle ne doit pas avoir été publiée au moment du dépôt de la demande d’habilitation. Des parties du manuscrit peuvent être publiées après le dépôt de la demande; elles ne peuvent toutefois être désignées comme thèse d’habilitation.

3bis Après avoir accepté la demande d’habilitation, l’EPF de Zurich est habilitée à rendre la thèse d’habilitation publiquement accessible et à prendre des mesures d’archivage. Une déclaration écrite du requérant en disposant autrement ou les droits contraires des tiers sont réservés. La publication du résumé, pour autant qu’il soit disponible, est en tout cas autorisée.3

4 La thèse d’habilitation doit être rédigée dans une des langues d’enseignement.

5 Le recteur peut renoncer à exiger une thèse d’habilitation si le candidat:

a.
s’est distingué par des prestations de caractère scientifique ou dans une activité pratique, ou
b.
a déjà obtenu son habilitation pour le domaine d’enseignement dans une autre haute école, à des conditions comparables à celles de la candidature à l’EPF de Zurich.

2 Introduit par le ch. I de l’O de la Direction de l’EPF de Zurich du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 4503).

3 Introduit par le ch. I de l’O de la Direction de l’EPF de Zurich du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 1er août 2008 (RO 2008 4503).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.