Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

413.14 Verordnung vom 2. Februar 2011 über die Ergänzungsprüfung für die Zulassung von Inhaberinnen und Inhabern eines eidgenössischen Berufsmaturitätszeugnisses oder eines gesamtschweizerisch anerkannten Fachmaturitätszeugnisses zu den universitären Hochschulen

413.14 Ordonnance du 2 février 2011 relative à l'examen complémentaire permettant aux titulaires d'un certificat fédéral de maturité professionnelle ou d'un certificat de maturité spécialisée reconnu au niveau suisse d'être admis aux hautes écoles universitaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Prüfungsfächer

Die Kandidatinnen und Kandidaten haben Ergänzungsprüfungen in folgenden Fächern abzulegen:

a.
erste Landessprache (Deutsch, Französisch oder Italienisch);
b.
zweite Landessprache (Deutsch, Französisch oder Italienisch) oder Englisch;
c.
Mathematik;
d.
Bereich Naturwissenschaften (Teilbereiche Biologie, Chemie und Physik);
e.
Bereich Geistes- und Sozialwissenschaften (Teilbereiche Geschichte und Geografie).

Art. 7 Disciplines faisant l’objet d’un examen

Les candidats doivent passer un examen complémentaire dans les disciplines suivantes:

a.
la première langue nationale (français, allemand ou italien);
b.
une deuxième langue nationale (français, allemand ou italien) ou l’anglais;
c.
les mathématiques;
d.
le domaine des sciences expérimentales (domaines partiels biologie, chimie et physique);
e.
le domaine des sciences humaines (domaines partiels histoire et géographie).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.