Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.222.37 Verordnung des SBFI vom 14. Juli 2021 über die berufliche Grundbildung Bindetechnologin Bindetechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.222.37 Ordonnance du SEFRI du 14 juillet 2021 sur la formation professionnelle initiale de technologue en reliure avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Handlungskompetenzen

Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:

a.
Umsetzen von produktionsbegleitenden Massnahmen:
1.
Arbeitssicherheit, Gesundheitsschutz und Umweltschutz sicherstellen,
2.
Berechnungen im Weiterverarbeitungsprozess vornehmen,
3.
Anwenderprogramme in der Datenaufbereitung und im Produktionsprozess einsetzen,
4.
Fertigungsmaterialien, Hilfsmaterialien und Bedruckstoffe gemäss ihrem Einsatz in der Weiterverarbeitung auswählen,
5.
Schnittstellen im Produktionsprozess innerhalb des eigenen Betriebs und zu externen Partnern bewirtschaften,
6.
Kommunikation mit Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern sowie mit Kundinnen und Kunden sicherstellen;
b.
Ausführen von Weiterverarbeitungsaufträgen:
1.
Fertigungsablauf für den Weiterverarbeitungsauftrag erarbeiten,
2.
Weiterverarbeitungsmaschinen und -systeme sowie Peripheriegeräte für den Weiterverarbeitungsauftrag einrichten und Umstellarbeiten ausführen,
3.
Weiterverarbeitungsprozess von Printprodukten überwachen und sicherstellen,
4.
bedruckte Papierbogen und -bahnen weiterverarbeiten,
5.
Buchblöcke oder Broschuren herstellen und mit Zusatzelementen ausstatten,
6.
Buchdecken oder Broschurumschläge verarbeiten,
7.
Halbfabrikate der Bindetechnologie zusammenführen, endverarbeiten und verpacken;
c.
Einsetzen von Weiterverarbeitungstechniken im Produktionsprozess:
1.
ein- und mehrlagige Druckerzeugnisse vollautomatisch oder halbautomatisch binden,
2.
ein- und mehrlagige Druckerzeugnisse manuell oder halbautomatisch binden,
3.
Kartonage und Spezialmaterialien handwerklich verarbeiten;
d.
Warten und Instandhalten von Weiterverarbeitungsmaschinen:
1.
Weiterverarbeitungsmaschinen instand halten,
2.
Störungen an Weiterverarbeitungsmaschinen erkennen und Massnahmen ergreifen.

Art. 4 Compétences opérationnelles

La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:

a.
mise en œuvre de mesures pour la production:
1.
garantir la sécurité au travail, la protection de la santé et la protection de l’environnement,
2.
réaliser des calculs avant, pendant et après le processus de transformation,
3.
utiliser des programmes pour la préparation de données et lors du processus de production,
4.
sélectionner des matériaux de production, des matériaux auxiliaires et des supports d’impression conformément à leur usage dans le processus de transformation,
5.
coordonner le processus de production au sein de l’entreprise et avec les partenaires externes,
6.
assurer la communication avec les collaborateurs et les clients;
b.
exécution de transformations:
1.
élaborer le processus de fabrication,
2.
mettre en place des outils et systèmes de production et des machines périphériques et procéder aux opérations de réglage,
3.
contrôler et assurer le processus de transformation de produits imprimés,
4.
traiter des feuilles et des bobines de papier imprimées,
5.
fabriquer des blocs de livres et des brochures et y insérer des éléments,
6.
confectionner des couvertures de livres et de brochures,
7.
assembler, finaliser et emballer des produits semi-finis;
c.
utilisation de techniques spécifiques de transformation et d’insertion dans le processus de production:
1.
relier de manière automatique ou semi-automatique des produits monocouches et multicouches,
2.
relier manuellement ou de manière semi-automatique des produits monocouches et multicouches,
3.
transformer manuellement des cartonnages et des matériaux spéciaux;
d.
maintenance et réparation des outils de production:
1.
effectuer la maintenance des outils de production,
2.
identifier les dysfonctionnements sur les outils de production et prendre les mesures qui s’imposent.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.