Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

412.101.222.32 Verordnung des SBFI vom 14. Dezember 2018 über die berufliche Grundbildung Apparateglasbläserin/Apparateglasbläser mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

412.101.222.32 Ordonnance du SEFRI du 14 décembre 2018 sur la formation professionnelle initiale de souffleuse/souffleur de verre pour appareils scientifiques avec certificat fédéral de capacité (CFC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Überbetriebliche Kurse

1 Die überbetrieblichen Kurse umfassen 11 Tage zu 8 Stunden.

2 Die Tage und die Inhalte sind wie folgt auf 3 Kurse aufgeteilt:

Lehrjahr

Kurs

Handlungskompetenzbereich/Handlungskompetenz

Dauer

1

Kurs 1

Vorbereiten der Arbeiten

3 Tage

Kaltbearbeiten von Glas

Arbeits- und Gesundheitsschutz sicherstellen

2

Kurs 2

Heissbearbeiten von Glas

4 Tage

3

Kurs 3

Kaltbearbeiten von Glas

4 Tage

Heissbearbeiten von Glas

Abschliessen und Überprüfen der Arbeiten

3 Im letzten Semester der beruflichen Grundbildung dürfen keine überbetrieblichen Kurse stattfinden.

Art. 8 Cours interentreprises

1 Les cours interentreprises comprennent 11 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour.

2 Les jours et les contenus sont répartis sur 3 cours comme suit:

Année

Cours

Domaine de compétences opérationnelles/Compétence opérationnelle

Durée

1.

Cours 1

Préparation du travail

3 jours

Travail du verre à froid

Garantir la sécurité au travail et la protection de la santé

2.

Cours 2

Travail du verre à chaud

4 jours

3.

Cours 3

Travail du verre à froid

4 jours

Travail du verre à chaud

Achèvement et contrôle du travail

3 Aucun cours interentreprises ne doit avoir lieu durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.