412.101.222.23 Verordnung des SBFI vom 11. Oktober 2016 über die berufliche Grundbildung Hotel-Kommunikationsfachfrau/Hotel-Kommunikationsfachmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)
412.101.222.23 Ordonnance du SEFRI du 11 octobre 2016 sur la formation professionnelle initiale de spécialiste en communication hôtelière avec certificat fédéral de capacité (CFC)
Art. 4 Handlungskompetenzen
Die Ausbildung umfasst in den folgenden Handlungskompetenzbereichen die nachstehenden Handlungskompetenzen:
- a.
- Beraten und Betreuen von Gästen und Partnern:
- 1.
- Kommunikation bei Gästen und Partnern bedarfs- und zielorientiert gestalten,
- 2.
- Arbeits- und Tagesplanung kontrollieren und sicherstellen,
- 3.
- betriebliche Produkte und Dienstleistungen zuordnen und Produkte herstellen,
- 4.
- Gäste betreuen, betriebliche Produkte und Dienstleistungen verkaufen,
- 5.
- Rückmeldungen erfassen und auswerten, Feedback geben und Massnahmen umsetzen,
- 6.
- Gespräche in der zweiten Landessprache mit Gästen und Partnern führen,
- 7.
- Gespräche in der dritten Sprache Englisch mit Gästen und Partnern führen;
- b.
- Gestalten und Organisieren von Marketingmassnahmen und Kooperationen:
- 1.
- betriebliche und Kooperationsangebote planen und gestalten,
- 2.
- einfache Medien und Kommunikationsmittel mit den aktuellen Technologien gestalten,
- 3.
- Instrumente für die Erhebung der Gästezufriedenheit erstellen;
- c.
- Organisieren und Umsetzen von administrativen Arbeitsprozessen:
- 1.
- Grundlagen, Daten und Zahlen für Administration beschaffen,
- 2.
- interne und externe Korrespondenz erledigen,
- 3.
- einfache Finanzbuchhaltung führen,
- 4.
- bei der Administration der Mitarbeiterdossiers und bei Ein- und Austritten mitarbeiten,
- 5.
- betriebliche Statistiken führen, Betriebsprozesse überwachen, Massnahmen zur Steuerung einsetzen, Aufbau- und Ablauforganisation sicherstellen,
- 6.
- einfache Texte in der zweiten Landessprache verfassen und Korrespondenz mit Gästen und Partnern in dieser Sprache bearbeiten,
- 7.
- einfache Texte in der dritten Sprache Englisch verfassen und Korrespondenz mit Gästen und Partnern in dieser Sprache bearbeiten;
- d.
- Sicherstellen der Nachhaltigkeit und der Qualitätsvorgaben:
- 1.
- Lager nachhaltig bewirtschaften und die Warenannahme durchführen,
- 2.
- die betriebliche Werterhaltung sicherstellen,
- 3.
- die Grundsätze der Nachhaltigkeit in den Kernprozessen aller Abteilungen und Nahtstellen sicherstellen,
- 4.
- betriebliche Werte und Normen umsetzen.
Art. 4 Compétences opérationnelles
La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:
- a.
- conseil et encadrement des clients et des partenaires:
- 1.
- adapter la communication avec les clients et les partenaires aux besoins et aux objectifs,
- 2.
- contrôler et assurer la planification du travail et des tâches journalières,
- 3.
- préparer et catégoriser les différents produits et services proposés par l’entreprise,
- 4.
- encadrer les clients, vendre les différents produits et services proposés par l’entreprise,
- 5.
- recueillir et évaluer les commentaires, faire des retours et mettre en œuvre des mesures,
- 6.
- s’entretenir avec les clients et les partenaires dans une deuxième langue nationale,
- 7.
- s’entretenir avec les clients et les partenaires dans la troisième langue (anglais);
- b.
- conception et organisation de mesures de marketing et de coopérations:
- 1.
- concevoir et planifier des offres de coopération et des offres proposées par l’entreprise,
- 2.
- concevoir des supports médiatiques et de communication simples à l’aide des technologies actuelles,
- 3.
- concevoir des instruments pour évaluer la satisfaction des clients;
- c.
- organisation et mise en œuvre de processus de travail administratifs:
- 1.
- recueillir des informations sur les bases, les données et les chiffres nécessaires aux tâches administratives,
- 2.
- traiter la correspondance interne et externe,
- 3.
- tenir une comptabilité financière simple,
- 4.
- collaborer à la gestion des dossiers des collaborateurs et aux tâches liées aux entrées en fonction et aux départs,
- 5.
- tenir des statistiques de l’entreprise, surveiller les processus de travail, mettre en place des mesures de pilotage, garantir l’organisation structurelle et fonctionnelle,
- 6.
- rédiger des textes simples et traiter la correspondance avec les clients et les partenaires dans une deuxième langue nationale,
- 7.
- rédiger des textes simples et traiter la correspondance avec les clients et les partenaires dans la troisième langue (anglais);
- d.
- garantie de la durabilité et des prescriptions en matière de qualité:
- 1.
- gérer les stocks de manière durable et procéder à la réception des marchandises,
- 2.
- garantir la préservation des valeurs de l’entreprise,
- 3.
- assurer dans les processus-clés les principes de durabilité dans et entre tous les services,
- 4.
- mettre en œuvre les valeurs et les normes de l’entreprise.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.